Meer nummers van Luchè
Meer nummers van Geolier
Beschrijving
In de weerspiegeling van de etalage schittert niet alleen de glans van de horloges, maar eerder de zekerheid dat alles al eigen is: de straten, de lucht, zelfs de stilte onder de huid. De wereld draait als het ware om de pols, tikt op het ritme van een zelfverzekerd ritme, waar succes geen doel is, maar een achtergrond. In elk couplet klinkt de stad, die twijfels opslokt en de glans van brons, een ronkende bas en een zacht "dat is verdiend" naar buiten brengt. Gebeden maakten plaats voor deals, en de hemel werd een panorama vanaf het balkon van de suite. Tussen de regels door is er iets van trots, of misschien vermoeidheid ervan. Als God zwijgt, antwoordt de echo van de motor, en het lijkt alsof zelfs die fluistert: "Je bent er al."
Songtekst en vertaling
Origineel
Yeah, yeah, yeah
Fratemo Geeno
Yeah
Uah
Sto guardanno 'int'â vetrina a Ginevra
'Stu Genève forse è ll'unico esemplare, già è 'o mio (già è 'o mio)
C"a capa sott'â corona
Si m'affaccio dô balcone, tutto chello ca se vede è 'o mio (è 'o mio)
Nn'è 'o tuojo (nn'è 'o tuojo)
Sto in aria e penzavo che a ccà se parlava cu Ddio (cu Ddio)
Songo i' (songo i') ca nun rispongo
Pecché nn'me risponne maje quando 'o voglio i'
Cristo me lava 'e peccate
Ma ccà ca me lava ggià songo aumentate
Hanno 'itto che 'e sorde nn'te fanno felice
Me trase 'a na recchia e me jesce 'a chell'ata
'A guagliona mia tene cchiù sorde 'e me
Però primma ca i' rinnovavo 'o cuntratto
E tene 'o fisico comme 'e modelle
È talmente perfetta, me pare pittata
I' sto ordinanno pe trenta, ma simmo
Tridice o quindice, pollice, indice
Indico comme risposta a nu deal
A pposto, mo accosto 'int'ê coste d'Ibiza
Me sto scusanno p"o troppo rummore
Si appiccio 'o motore, ce po' dà fastidio
I' sto pe primmo 'int'â top 50
Tu sî 'o cinquantunesimo 'int'â classifica
Nn'posso maje perdre
Nun cado si me fanno nu sgambetto
'E faccio azzeccà 'e file 'int'â cervella
I' nun 'e penzo, ma 'e faccio sulamente agghiottere 'a lengua, uoh-oh (ah)
So' Napule cchiù 'e Napule stessa
Aggi"a rispettà cchiù 'e mille prumesse
Porto malamente 'o Genève pecché nun m"o metto maje (yeah)
Sto guardanno 'int'â vetrina a Ginevra
'Stu Genève forse è ll'unico esemplare, già è 'o mio (già è 'o mio)
C"a capa sott'â corona
Si m'affaccio dô balcone, tutto chello ca se vede è 'o mio (è 'o mio)
Nn'è 'o tuojo (nn'è 'o tuojo)
Sto in aria e penzavo che a ccà se parlava cu Ddio (cu Ddio)
Songo i' (songo i') ca nun rispongo
Pecché nn'me risponne maje quando 'o voglio i'
Sto chino d'ansia stiso 'ncopp'ô lietto
Fumanno c"o fumo ca me regne 'a stanza
Sto immaginando 'o futuro mio comme fosse
Si nn'ce fosse mai stato 'o passato
Sto vulanno cchiù luntano possibile
E, si m"o 'ddummanne, nun ce so' maje stato
Sulo nu suonno d'addiventà na star
'O facette durmenno 'ncopp'a nu divano
Damme nu vaso che nn'pò maje ferní
Primma 'e 'sta vita nn'tenevo nu vizio
Dâ suite 'e nu Ritz, pe'mmé mo è nu sfizio
A investí in edilizia, a rifiutà nu feat e fa murí n'artista (ah)
'Sta robba è nu stile, 'o sanno che è 'o mio
M'hanno 'itto è buono, fra', è nu complimento
Ma 'e complimente me danno fastidio (eh) (yeah)
Sto guardanno 'int'â vetrina a Ginevra
'Stu Genève forse è ll'unico esemplare, già è 'o mio (già è 'o mio)
C"a capa sott'â corona
Si m'affaccio dô balcone, tutto chello ca se vede è 'o mio (è 'o mio)
Nn'è 'o tuojo (nn'è 'o tuojo)
Sto in aria e penzavo che a ccà se parlava cu Ddio (cu Ddio)
Songo i' (songo i') ca nun rispongo
Pecché nn'me risponne maje quando 'o voglio i'
Nederlandse vertaling
Ja, ja, ja
Broeder Geeno
Ja
Eh
Ik kijk naar de etalage in Genève
'Stu Genève is misschien het enige voorbeeld, het is al van mij (het is al van mij)
C"een hoofd onder de kroon
Als ik vanaf het balkon naar buiten kijk, is alles wat ik zie van mij (het is van mij)
Het is niet van jou (het is niet van jou)
Ik was in de lucht en ik dacht dat iemand tegen God sprak (tegen God)
Songo i' (songo i') Ik kan niet antwoorden
Omdat Maje mij geen antwoord geeft als 'ik het wil'
Christus wast mij en de zonde
Maar nu was ik mezelf en verhoog ik het lied
Ze zijn doof en doof, ze maken je niet gelukkig
Hij nam me mee naar achteren en zette me af
'Mijn liefste, houd die doven en mij
Maar eerst verlengde ik mijn contract
En je hebt een lichaamsbouw zoals modellen
Het is zo perfect, het lijkt mij geschilderd
Ik bestel er dertig, maar ja
Tridice of vijftien, duim, wijsvinger
Ik geef aan als reactie op nu deal
Oké, nu nader ik de kust van Ibiza
Mijn excuses voor het teveel aan lawaai
Blijf bij de motor, het is een beetje vervelend
Ik ben de eerste in de top 50
Je staat ‘fifty-first’ in de ranglijst
Ik kan het niet verliezen
Ik val niet als ze me laten struikelen
'En ik begrijp het goed' en bestand 'int'â hersenen
Ik houd niet vol, maar ik kwijl naar de tong, uoh-oh (ah)
Ik ken 'Napule cchiù' en Napule zelf
Aggi'een respect cchiù' en duizend pruses
Ik draag Genève slecht omdat ik geen maje draag (ja)
Ik kijk naar de etalage in Genève
'Stu Genève is misschien het enige voorbeeld, het is al van mij (het is al van mij)
C"een hoofd onder de kroon
Als ik vanaf het balkon naar buiten kijk, is alles wat ik zie van mij (het is van mij)
Het is niet van jou (het is niet van jou)
Ik was in de lucht en ik dacht dat iemand tegen God sprak (tegen God)
Songo i' (songo i') Ik kan niet antwoorden
Omdat Maje mij geen antwoord geeft als 'ik het wil'
Ik ben voorovergebogen van angst, stiso 'ncopp'ô blij
Ze roken met rook in mijn kamer
Ik stel me voor hoe mijn toekomst eruit zou zien
Als het er nooit eerder was geweest
Ik ga zo ver mogelijk
En ja, ik ben ddummanne, ik heb nooit geweten waar het was
Op het geluid van een ster worden
'O facetten durmenno 'ncopp'a nu bank
Geef me een vaas die geen pijn kan doen
Vóór dit leven had ik geen ondeugd
Van de suite tot het Ritz, nu is het een bevlieging
Hij investeerde in de bouw, hij weigerde een prestatie en hij werd een kunstenaar (ah)
'Dit spul is een stijl', of ze weten dat het de mijne is
Ze vertelden me dat het goed is, bro, het is een compliment
Maar 'en complimenten storen me (eh) (ja)
Ik kijk naar de etalage in Genève
'Stu Genève is misschien het enige voorbeeld, het is al van mij (het is al van mij)
C"een hoofd onder de kroon
Als ik vanaf het balkon naar buiten kijk, is alles wat ik zie van mij (het is van mij)
Het is niet van jou (het is niet van jou)
Ik was in de lucht en ik dacht dat iemand tegen God sprak (tegen God)
Songo i' (songo i') Ik kan niet antwoorden
Omdat Maje mij geen antwoord geeft als 'ik het wil'