Meer nummers van Elodie
Meer nummers van Sfera Ebbasta
Meer nummers van Rvssian
Beschrijving
De liefde in dit nummer ruikt niet naar rozen, maar naar ozon voor een onweer: scherp, een beetje gevaarlijk en tot in de kleinste details bekend. Wanneer het hart klopt op het ritme van chaos en het verstand zich stil terugtrekt, omdat "nog één dans en het misschien lichter wordt". Twee mensen die het al lang niet meer schelen wat anderen zeggen. Te laat, te vroeg, te perfect om legaal te zijn. De stad flikkert in neonlicht, alsof ze ook probeert haar fouten onder de schijn te verbergen. En als je dan toch verdrinkt, laat het dan mooi zijn in de ogen van anderen, in het geluid van beats, in de ochtend die je weer samen zult moeten begroeten. Liefde is koud, maar dat is juist wat opwindt: het voelt een beetje pijnlijk als marionetten op je polsen, maar het is eerlijk.
Songtekst en vertaling
Origineel
Sono in pace col caos, non ho paura.
Non rifiuterò mai la tua avventura.
E ci nascondiamo come la Yakuza.
Ricopriamo di luce LED ogni sakura.
Per me l'amore è freddo come le manette, come le palazzine da ragazzina che stava al verde.
Ti dice che una come me solamente carpe diem, solo un attimo fuggente.
Prima del caos, della paura.
Ma non rifiuterò mai la tua avventura.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh.
Se la mia voce è caos, sei la mia cura.
Siamo due poli opposti e ci siamo nascosti sotto la stessa luna.
E questa volta so che non mi basterà una scusa per tutte le volte che ti ho delusa, ma l'amore non so come si usa. Oh, no, tu conosci mille modi per ferire un uomo.
Tu hai cose che non possono comprare i soldi.
Tu sei bella, ma sei meglio senza niente addosso, senza la luce riflessa di quei riflettori.
Prima del caos, della paura.
Dopo di te, mai più nessuna.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh. E va bene, va bene così.
Vuoi le ali come una DeLorean, però è sempre l'ennesima storia.
Perché l'amore è freddo come le manette, come le palazzine da ragazzina che stava al verde. Facciamo come vuoi.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh.
Nederlandse vertaling
Ik heb vrede met chaos, ik ben niet bang.
Ik zal je avontuur nooit afwijzen.
En we verstoppen ons net als de Yakuza.
We bedekken elke sakura met LED-licht.
Voor mij is liefde koud als handboeien, als de gebouwen van een blut meisje.
Het vertelt je dat iemand zoals ik alleen maar carpe diem is, slechts een vluchtig moment.
Vóór de chaos, de angst.
Maar ik zal je avontuur nooit weigeren.
Kom, laten we weggaan, jij en ik, van het feest.
Vanavond is het al drie, vier, vijf. Blijf dus bij mij, maar alleen als je dat wilt.
Helaas weten we al wat mensen over ons zullen zeggen.
Het zullen gewoon lastertjes zijn, ja, maar dat maakt niet uit, eh, eh.
Als mijn stem chaos is, ben jij mijn remedie.
We zijn twee tegengestelde polen en we verstopten ons onder dezelfde maan.
En deze keer weet ik dat een verontschuldiging niet genoeg zal zijn voor al die keren dat ik je teleurgesteld heb, maar ik weet niet hoe ik liefde moet gebruiken. Oh nee, jij kent duizend manieren om een man pijn te doen.
Je hebt dingen die je met geld niet kunt kopen.
Je bent mooi, maar je bent beter zonder iets aan, zonder het gereflecteerde licht van die spotlights.
Vóór de chaos, de angst.
Na jou, nooit meer.
Kom, laten we weggaan, jij en ik, van het feest.
Vanavond is het al drie, vier, vijf. Blijf dus bij mij, maar alleen als je dat wilt.
Helaas weten we al wat mensen over ons zullen zeggen.
Het zullen gewoon lastertjes zijn, ja, maar dat maakt niet uit, eh, eh. En dat is oké, dat is oké.
Je wilt vleugels als een DeLorean, maar het is altijd een ander verhaal.
Omdat liefde koud is als handboeien, als de gebouwen van een meisje dat blut was. Laten we doen wat je wilt.
Kom, laten we weggaan, jij en ik, van het feest.
Vanavond is het al drie, vier, vijf. Blijf dus bij mij, maar alleen als je dat wilt.
Helaas weten we al wat mensen over ons zullen zeggen.
Het zullen gewoon lastertjes zijn, ja, maar dat maakt niet uit, eh, eh.