Meer nummers van Baby Gang
Meer nummers van El Alfa
Meer nummers van Omega
Meer nummers van Roberto Ferrante
Beschrijving
Het rommelt ergens tussen Milaan en Miami luidruchtig, het ruikt naar benzine en parfum, het glas van de etalages schittert en de gouden kettingen glinsteren in de zon. De muziek lacht als een vriend die altijd een beetje te veel drinkt, maar zonder wie het saai is. Elke bit is als een klap op de motorkap van een Bugatti, een belofte van ochtendgekte en avondrust in de armen van een ander. Hier zoekt men niet naar betekenis, alleen naar ritme, snelheid en hitte. En als de zon opkomt, is er al iemand op weg naar een nieuwe dag, dronken van adrenaline en Latijnse akkoorden. Alles draait om een verlangen dat zo simpel is als een motor die stationair draait: mooi leven, luidkeels liefhebben, snel uitgeven.
Songtekst en vertaling
Origineel
Por la mañana, yo te veré. Si tú me dejas, yo te amaré.
Por la mañana, yo te veré.
Si tú me dejas, yo te amaré. Dale mambo.
El Alfa.
Omega.
Al la frente.
Criminal, ma ora che passo nella radio, criminal, entro a Milano in ogni barrio, criminal, come un ultras entro allo stadio, criminal, ma la cabeza mi fa: eh.
Fai mucho dinero, in ogni maniera, a me basta che, quello che io quiero, ecco questa sera, siamo io e te.
Fai mucho dinero, in ogni maniera, a me basta che, quello che io quiero, ecco questa sera, siamo io e te.
-Por la mañana. -Simba.
-Yo te veré. -Samba.
-Si tú me dejas. -Zumba.
-Yo te amaré. -Simba.
-Por la mañana. -Samba.
-Yo te veré. -Zumba.
-Si tú me dejas. -Samba.
Yo te amaré. Mami, tú me tienes asfixiado.
Mami, tú me tienes desesperado. Mami, tú me tienes alocado.
Mami, tú me tienes -desesperado.
-Mi ha detto: "Baby, baila", le ho detto: "Baby, willi". Sono in Passamontagna, pero' non è che ammiri. Io voglio una
Bugatti, non più una Lamborghini.
Così alzo la musica, metto turbo sgaso in chili. Non è che sto a Miami, mi trovo a Bar Milano.
Se non ci credi chiedi lo clip real italiano.
La vita mia sta andando a puttane come Sandra, Alessandra, Valentina e Samantha, Caterina e Amanda, cocaina, Coca-Fanta, gasolina, Casablanca, bis-bis daltan sangha-sangha, bis-bis ciap-ciap dall'Olanda, tic-tac, tic-tac con la banda, anni Settanta, anni Ottanta, su un quattro per quattro Panda, bang.
-Por la mañana. -Simba.
-Yo te veré. -Samba.
-Si tú me dejas. -Zumba.
-Yo te amaré. -Simba.
-Por la mañana. -Samba.
-Yo te veré. -Zumba.
-Si tú me dejas. -Samba.
Yo te amaré.
Uh!
Ah!
Party Miami, el dominicano, en esta vuelta bajé con dos italianos, el control de la calle, lo que estoy bacano, saca la Glock che yo tengo mi grano.
To' la vanidades que tú quieres, yo la tengo, guatilambo, Lamborghini no vendo.
To' la vanidades que tú quieres, yo la tengo, guatilambo, Lamborghini no vendo.
El que no tiene puerto no se da mujeres duras, nunca te pica por tener otra costura.
Yo te quiero dar, te lo quiero dejar roto, te lo digo en italiano cinquantotto-otto.
Baby gang,
El Alfa.
Oh.
-Por la mañana. -Simba.
-Yo te veré. -Samba.
-Si tú me dejas. -Zumba.
-Yo te amaré. -Simba.
-Por la mañana. -Samba.
-Yo te veré. -Zumba.
-Si tú me dejas. -Samba.
Yo te amaré.
Nederlandse vertaling
Por la morna, yo te veré. Als je me verlaat, zal ik van je houden.
Por la morna, yo te veré.
Als je me verlaat, zal ik van je houden. Dale mambo.
El Alfa.
Omega.
Aan de voorkant.
Misdadig, maar nu ik op de radio ben, crimineel, ik kom elke wijk in Milaan binnen, crimineel, als een ultras kom ik het stadion binnen, crimineel, maar de cabeza zegt tegen mij: eh.
Je verdient veel geld, op welke manier dan ook, het is genoeg voor mij dat wat ik hier vanavond wil, jij en ik zijn.
Je verdient veel geld, op welke manier dan ook, het is genoeg voor mij dat wat ik hier vanavond wil, jij en ik zijn.
-Voor de ochtend. -Simba.
-Je bent de waarheid. -Samba.
-Si tu me dejas. -Zumba.
-Yo te amaré. -Simba.
-Voor de ochtend. -Samba.
-Je bent de waarheid. -Zumba.
-Si tu me dejas. -Samba.
Yo te amaré. Mami, je houdt me verstikt.
Mami, je houdt me wanhopig. Mami, jij houdt mij alocado.
Mami, je houdt me wanhopig.
-Ze vertelde me: "Baby, baila", ik zei tegen haar: "Baby, willi". Ik draag een bivakmuts, maar het is niet dat jij dat bewondert. Ik wil er een
Bugatti, niet langer een Lamborghini.
Dus ik zet de muziek harder, ik zet de turbo aan en ik gas in kilo's. Het is niet dat ik in Miami ben, ik ben in Bar Milano.
Als je het niet gelooft, vraag dan naar de echte Italiaanse clip.
Mijn leven gaat naar de hel, net als Sandra, Alessandra, Valentina en Samantha, Caterina en Amanda, cocaïne, Coca-Fanta, gasolina, Casablanca, bis-bis daltan sangha-sangha, bis-bis daltan sangha-sangha, bis-bis ciap-ciap uit Nederland, tick-tock, tick-tock met de bende, de jaren zeventig, de jaren tachtig, op een vier bij vier Panda, knal.
-Voor de ochtend. -Simba.
-Je bent de waarheid. -Samba.
-Si tu me dejas. -Zumba.
-Yo te amaré. -Simba.
-Voor de ochtend. -Samba.
-Je bent de waarheid. -Zumba.
-Si tu me dejas. -Samba.
Yo te amaré.
Wauw!
Ah!
Party Miami, de Dominicaanse, op deze tour terug met twee Italianen, de controle over de straat, wat deze bacano, zak de Glock dat ik mijn graan bewaar.
Aan 'de ijdelheid die je wilt, ik bewaar het, guatilambo, Lamborghini niet te koop.
Aan 'de ijdelheid die je wilt, ik bewaar het, guatilambo, Lamborghini niet te koop.
Degene die geen borst heeft is geen stoere vrouw, jij vindt het niet oké om nog een jurk te hebben.
Ik wil dat je me geeft, ik wil dat je me volledig verlaat, ik zeg het je in het Italiaans achtenvijftig.
Babybende,
El Alfa.
Oh.
-Voor de ochtend. -Simba.
-Je bent de waarheid. -Samba.
-Si tu me dejas. -Zumba.
-Yo te amaré. -Simba.
-Voor de ochtend. -Samba.
-Je bent de waarheid. -Zumba.
-Si tu me dejas. -Samba.
Yo te amaré.