Meer nummers van Fred De Palma
Meer nummers van Baby Gang
Beschrijving
De nacht ademt hitte, niet de stad, maar een ononderbroken podium waar elke flits in de lucht eruitziet als een vuurwerk van passie. Alles om je heen zoemt, pulserend, belooft een avontuur waar je zeker niet dezelfde uit zult komen. De muziek speelt niet alleen, ze trekt aan je schouder, waardoor je vergeet wie je bent en met wie je hierheen bent gekomen. Woorden vloeien als alcohol in een plastic bekertje: een beetje lef, een beetje romantiek en te veel vertrouwen dat het allemaal eeuwig zal duren. Hier gaat liefde niet over gevoelens, maar over snelheid, ritme en het vermogen om het moment te grijpen terwijl de lichten knipperen en de motor brult. De nacht is kort, maar wie geeft erom als elke ademhaling een refrein is van je eigen "Macarena"?
Songtekst en vertaling
Origineel
Cosa c'è? C'è un casino
Su di me stai da Dio
Dentro i tuoi occhi black faccio un giro
E non serve che te lo dico
Nel quartiere la notte vibra
Se mi gira, è una macarena
Fuochi in cielo sembrano un mitra
Ma il tuo sguardo ruba la scena
Quante cose ti farei (ah, sì, ah, sì)
Non è amore, è un sexy rave (ah, sì, ah, sì)
Ehi, ehi
Ti porto alle Maldive anche se sono un maldito
Con il letto che balla, stiamo tenendo il ritmo
Beviamo fino a quando non sappiamo chi siamo
E ci rinnamoriamo come fosse l'inizio
Per me e per sempre, te lo dico nell'orecchio sottovoce
Ti metterei sottosopra qua in mezzo alla gente
Non mi importa cosa pensano di noi
Nel quartiere la notte vibra
Se mi gira, è una macarena
Fuochi in cielo sembrano un mitra
Ma il tuo sguardo ruba la scena
Quante cose ti farei (ah, sì, ah, sì)
Non è amore, è un sexy rave (ah, sì, ah, sì)
Nel quartiere la notte vive se mi gira la macarena
Sogni grandi già da petit, ogni sogno mio si avvera
Tu mi trovi in miezz' 'a vi', aquí, aquí
Sembro un bandit, mon ami, ma sì, ma sì
Tu sei bien rica, io bien cabron, tutto il quartiere lo sa chi sono
Lo sanno tutti che faccio "bang, bang" e non chiedo perdono
Ormai in bocca hanno Baby Gang, Gang, sarà peggio per loro
Lei sta sopra un Mercedes-Benz, Benz, io sempre sopra un toro
Sono un torello, Fast \u0026 Furious, mi ferma la pattuglia
"Quando sei nato?" A giugno, quando la notte è buia
Nel quartiere la notte vibra
Se mi gira, è una macarena
Fuochi in cielo sembrano un mitra
Ma il tuo sguardo ruba la scena
Quante cose ti farei (ah, sì, ah, sì)
Non è amore, è un sexy rave (ah, sì, ah, sì)
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi
Ah, sì, ah, sì
Nederlandse vertaling
Wat is het? Er is een puinhoop
Je bent als God voor mij
In je zwarte ogen maak ik een rondleiding
En ik hoef het je niet te vertellen
De nacht trilt in de buurt
Als ik er zin in heb, is het een macarena
Vuren in de lucht zien eruit als een machinegeweer
Maar jouw blik steelt de show
Hoeveel dingen zou ik je aandoen (ah, ja, ah, ja)
Het is geen liefde, het is een sexy rave (ah, ja, ah, ja)
Hé, hé
Ik neem je mee naar de Malediven, ook al ben ik een slechterik
Terwijl het bed danst, houden we de maat aan
Laten we drinken totdat we weten wie we zijn
En we worden weer verliefd alsof dit het begin is
Voor mij en voor altijd, ik fluister het in je oor
Ik zou je hier onder de mensen op je kop zetten
Het maakt mij niet uit wat ze van ons denken
De nacht trilt in de buurt
Als ik er zin in heb, is het een macarena
Vuren in de lucht zien eruit als een machinegeweer
Maar jouw blik steelt de show
Hoeveel dingen zou ik je aandoen (ah, ja, ah, ja)
Het is geen liefde, het is een sexy rave (ah, ja, ah, ja)
In de buurt leeft de nacht als mijn macarena draait
Al vanaf jonge leeftijd grote dromen, elke droom van mij komt uit
Je vindt mij in mijn liefde 'a vi', hier, hier
Ik zie eruit als een bandiet, mon ami, maar ja, maar ja
Jij bent bien rica, ik ben bien cabron, de hele buurt weet wie ik ben
Iedereen weet dat ik "bang, bang" ga en ik vraag niet om vergeving
Nu ze Baby Gang, Gang in hun mond hebben, zal het nog erger voor hen zijn
Zij zit bovenop een Mercedes-Benz, Benz, ik zit altijd bovenop een stier
Ik ben een stier, snel \u0026 woedend, de patrouille houdt me tegen
"Wanneer ben je geboren?" In juni, als de nacht donker is
De nacht trilt in de buurt
Als ik er zin in heb, is het een macarena
Vuren in de lucht zien eruit als een machinegeweer
Maar jouw blik steelt de show
Hoeveel dingen zou ik je aandoen (ah, ja, ah, ja)
Het is geen liefde, het is een sexy rave (ah, ja, ah, ja)
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé
Ach, ja, ach, ja