Meer nummers van Capo Plaza
Meer nummers van Mahmood
Beschrijving
Aanbevolen zang: Mahmood
Producent: AVA
Programmeur: AVA
Zang: Capo Plaza
Programmer: Simone Capurro
Producent: Sterrenkind
Producent: Zef
Programmeur: Zef
Componist: AVA
Lyricist: Alessandro Mahmoud
Lyricist: Federica Abbate
Tekstschrijver: Luca D'Orso
Componist: Simone Capurro
Componist: Zef
Songtekst en vertaling
Origineel
Baby, non ho più nulla da darti perché qua ogni giorno è un test e non so se ancora mi salvi.
E non lo so, oh, se ci sarà, ah. E non c'è più limite. Ora lasciatemi vivere, lasciami libero.
Ho ancora i lividi. Un inverno sto chiuso a scrivere, scrivo canzoni per te, vedi i brividi.
Ancora in bilico, la strada è libera, scanno col PMV.
Giriamo il mondo solo io e te, senza 'sti flash e questi tabù, yeah, yeah.
E le pupille dilatate. Un incubo questa autostrada.
Sono caduto negli inferi, sto camminando chilometri e sto aspettando che vieni qui.
Oggi nei piedi in economy. Stessa vibe, su di me muoviti.
Anche se stanotte forse un po' ci fotterà. Non piangerai.
Baby, no drama-ma su una po-po-post. Ne ho poco cash-cash-cash, solo paz-paz-paz.
Rispondo a casa, mamma.
No drama-ma, baby, no drama-ma. Quanti ricordi senza tattoo sulle braccia come dandy.
Dentro le ville dicevi: "Giuro che me ne vado da qui". Scusa, non ho una Mitsubishi.
So che tu in fondo mi capisci. Quando parlo di te c'ho l'elica da MotoGP.
Riparti con le mani da qui. Io ti volevo, credimi.
Con una microdose sto sulla luna. Ci serviva un po' di fortuna.
Se mi guardi così. Pupille come autostrade.
Combatto draghi senza spade. Sono caduto negli incubi, lacrime blu per chilometri.
Dimmi che cosa ti immagini.
Oggi nei piedi in economy.
Stessa vibe, su di me muoviti. Anche se stanotte forse un po' ci fotterà.
Non piangerai.
Baby, no drama-ma su una po-po-post.
Ne ho poco cash-cash-cash, solo paz-paz-paz. Rispondo a casa, mamma.
No drama-ma, baby, no drama-ma.
Oggi nei piedi in economy. Stessa vibe, su di me muoviti.
Anche se stanotte forse un po' ci fotterà.
Non piangerai.
Nederlandse vertaling
Schatje, ik heb je niets meer te geven, want hier is elke dag een test en ik weet niet of je me nog redt.
En ik weet niet, oh, als dat zo zal zijn, ah. En er is geen grens meer. Laat me nu leven, laat me vrij.
Ik heb nog steeds blauwe plekken. Op een winter ben ik gesloten om te schrijven, ik schrijf liedjes voor jou, je ziet de rillingen.
Nog steeds in evenwicht, de weg is vrij, ik zit bij de PMV.
Laten we de wereld rondreizen, alleen jij en ik, zonder deze flitsen en deze taboes, ja, ja.
En de pupillen zijn verwijd. Deze snelweg is een nachtmerrie.
Ik ben in de onderwereld gevallen, ik loop kilometers en wacht tot jij hier komt.
Vandaag op de been in de economie. Dezelfde sfeer, ga verder met mij.
Ook al zal hij ons vanavond misschien een beetje neuken. Je zult niet huilen.
Schatje, geen drama, maar op een po-po-post. Ik heb weinig contant geld, alleen paz-paz-paz.
Ik zal thuis antwoorden, mama.
Geen drama-ma, schat, geen drama-ma. Hoeveel herinneringen zonder tatoeages op je armen als dandy's.
In de villa's zei je: "Ik zweer dat ik hier wegga". Sorry, ik heb geen Mitsubishi.
Ik weet dat je mij diep van binnen begrijpt. Als ik over jou praat, heb ik de MotoGP-propeller.
Begin vanaf hier opnieuw met je handen. I wanted you, believe me.
Met een microdosis ben ik op de maan. We hadden een beetje geluk nodig.
Als je zo naar mij kijkt. Leerlingen houden van snelwegen.
Ik vecht tegen draken zonder zwaarden. Ik kreeg nachtmerries, kilometerslange blauwe tranen.
Vertel me wat je je voorstelt.
Vandaag op de been in de economie.
Dezelfde sfeer, ga verder met mij. Ook al zal hij ons vanavond misschien een beetje neuken.
Je zult niet huilen.
Schatje, geen drama, maar op een po-po-post.
Ik heb weinig contant geld, alleen paz-paz-paz. Ik zal thuis antwoorden, mama.
Geen drama-ma, schat, geen drama-ma.
Vandaag op de been in de economie. Dezelfde sfeer, ga verder met mij.
Ook al zal hij ons vanavond misschien een beetje neuken.
Je zult niet huilen.