Meer nummers van Guè
Meer nummers van Marracash
Beschrijving
Producent: Marco Zangirolami
Zanger: Guè
Zanger: Marracash
Tekstschrijver: Cosimo Fini
Tekstschrijver: Fabio Rizzo
Componist: Stefano Tognini
Songtekst en vertaling
Origineel
Più di un film, più di un drink, più della marijuana, più di un trip, di 'sta miss mezza brasiliana, di una hit, di una suite a Copacabana, di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana, più del successo, più di fare sesso ad alta quota, più di ogni banconota, più della coca, più dei gioielli ed orologi e anelli che ho alle dita, più di questa libertà, più della stessa vita.
Sono infelice di professione, sogno che sono morto, il mio corpo in strada, la processione.
Tra burbuone e burbuche, imbazzato fumo un bazooka, non faccio scena ma scena muta.
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida, voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita.
Voglio ridere come non avessi mai pianto, voglio la luna e camminarci sopra come
Armstrong.
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente, ma il giorno dopo già non provavo più niente.
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano, uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro.
Dammi tutto allo stato puro, di più di un vestito scuro, di un roseo futuro.
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro.
Fammi provare di più che contare il cash, di più di un ménage à trois, dammi più di un film, più di un drink, più della marijuana, più di un trip, di 'sta miss mezza brasiliana, di una hit, di una suite a Copacabana, di un
DJ, più di un rave in mezzo alla savana, più del successo, più di fare sesso ad alta quota, più di ogni banconota, più della coca, più dei gioielli ed orologi e anelli che ho alle dita, più di questa libertà, più della stessa vita.
Questo mondo fa troppo chiasso, io non sento più quello che penso.
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso.
In un Paese dove onesto rima con modesto, tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo.
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati, i miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki.
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati, stati d'animo in centoquaranta caratteri.
Non so chi tu pensi io sia, la realtà non è all'altezza della fantasia.
Certe idee che mi accarezzano e che scaccio via, un brivido che faccia breccia nella mia apatia.
Non sei più mia e ti trovo male, il tuo nuovo ragazzo ti invecchia, ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia.
E non avrò paura se saremo insieme, una morte dolce come una mosca che affoga nel miele.
Più di un film, più di un drink, più della marijuana, più di un trip, di 'sta miss mezza brasiliana, di una hit, di una suite a Copacabana, di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana, più del successo, più di fare sesso ad alta quota, più di ogni banconota, più della coca, più dei gioielli ed orologi e anelli che ho alle dita, più di questa libertà, più della stessa vita.
Dammi un brivido, non so per quando sarò qua.
Voglio un vivido o emozioni soltanto a metà.
Sono in bilico su una lama che mi taglierà ed è ripido, come non mi volto indietro fammi.
Più di un film, più di un drink, più della marijuana, più di un trip, di 'sta miss mezza brasiliana, di una hit, di una suite a Copacabana, di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana.
Più di un film, più di un drink, più della marijuana, più di un trip, di 'sta miss mezza brasiliana, di una hit, di una suite a Copacabana, di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana, più del successo, più di fare sesso ad alta quota, più di ogni banconota, più della coca, più dei gioielli ed orologi e anelli che ho alle dita, più di questa libertà, più della stessa vita.
Nederlandse vertaling
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana, meer dan een reis, dan deze half-Braziliaanse misser, dan een hit, dan een suite in Copacabana, dan een DJ, meer dan een rave midden op de savanne, meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte, meer dan elk bankbiljet, meer dan cola, meer dan de juwelen en horloges en ringen aan mijn vingers, meer dan deze vrijheid, meer dan het leven zelf.
Ik ben ongelukkig van beroep, ik droom dat ik dood ben, mijn lichaam op straat, de processie.
Tussen boeven en boeven door, beschaamd rook ik een bazooka, ik maak geen scène maar een stille scène.
Vlinders in mijn buik, geef me insecticide, ik wil de wereld opnieuw ontwerpen, geef me een potlood.
Ik wil lachen zoals ik nog nooit heb gehuild, ik wil de maan en erop lopen
Armstrong.
We deden het en ik was eindelijk verliefd, maar de volgende dag voelde ik al niets meer.
Breng me naar de golven van de oceaan als ze opkomen, dood me en wek me weer op zoals bij Lazarus.
Geef me alles in zijn pure staat, meer dan een donkere jurk, meer dan een rooskleurige toekomst.
Ik word er niet dood van van een kater, maar van het eerste veilige drankje.
Laat me meer proberen dan het tellen van contant geld, meer dan een ménage à trois, geef me meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana, meer dan een reis, dan deze half-Braziliaanse misser, dan een hit, dan een suite in Copacabana, dan een
DJ, meer dan een rave midden in de savanne, meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte, meer dan welk bankbiljet dan ook, meer dan cola, meer dan de juwelen en horloges en ringen aan mijn vingers, meer dan deze vrijheid, meer dan het leven zelf.
Deze wereld is te luid, ik hoor niet meer wat ik denk.
Wat nog erger is, is dat ik me niet meer herinner wat ik verloren heb.
In een land waar eerlijk rijmt op bescheiden, is alles plat en zul je verbaasd zijn als ik ga liggen.
Weg met praalwagens en carnavals, binnen met tanks, mijn verdampte vrienden, geel in Nagasaki.
Teruggebracht tot het uitdrukken van mezelf in vierentwintig karaat, stemmingen in honderdveertig karakters.
Ik weet niet wie je denkt dat ik ben, de werkelijkheid voldoet niet aan de fantasie.
Bepaalde ideeën die mij strelen en die ik verjaag, een sensatie die mijn apathie doorbreekt.
Je bent niet langer de mijne en ik vind je slecht, je nieuwe vriend maakt je ouder, maar je blijft mooi en verdrietig zoals het landschap in Venetië.
En ik zal niet bang zijn als we samen zijn, een dood zo zoet als een vlieg die verdrinkt in honing.
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana, meer dan een reis, dan deze half-Braziliaanse misser, dan een hit, dan een suite in Copacabana, dan een DJ, meer dan een rave midden op de savanne, meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte, meer dan elk bankbiljet, meer dan cola, meer dan de juwelen en horloges en ringen aan mijn vingers, meer dan deze vrijheid, meer dan het leven zelf.
Geef me een kick, ik weet niet wanneer ik hier zal zijn.
Ik wil levendige of slechts halve emoties.
Ik sta klaar voor een mes dat me zal snijden en het is steil, alsof ik niet achterom kijk, laat me dat doen.
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana, meer dan een trip, dan deze half-Braziliaanse misser, dan een hit, dan een suite in Copacabana, dan een DJ, meer dan een rave midden in de savanne.
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana, meer dan een reis, dan deze half-Braziliaanse misser, dan een hit, dan een suite in Copacabana, dan een DJ, meer dan een rave midden op de savanne, meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte, meer dan elk bankbiljet, meer dan cola, meer dan de juwelen en horloges en ringen aan mijn vingers, meer dan deze vrijheid, meer dan het leven zelf.