Meer nummers van Guè
Meer nummers van Marracash
Beschrijving
Regisseur en cameraman: Pepsi Romanoff. Productie thuis: Simona Santandrea Creatief adviseur: Maurizio Ridolfo Stylist: Lucia Chiappini Visagist: Tamara Caprioli Tam'Up Uitvoerend producent: Maurizio Vassallo Montage en kleurcorrectie: UITGEZONDERD Verenigd Koninkrijk Productie: Nicola Cavalazzi Margherita Stamati Speciale dank aan: De Cusati-familie.
Songtekst en vertaling
Origineel
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita
Sono infelice di professione
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
Tra bourbon e Burbuka, imbazzato fumo un bazooka
Non faccio scena, ma scena muta (scena muta)
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Voglio ridere come non avessi mai pianto (ahahah)
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente (seh)
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Dammi tutto allo stato puro (seh, seh, seh)
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
Non mi ammazzerà una sbronza, ma il primo bicchiere sicuro (sicuro)
Fammi provare di più che contare il cash
Di più di un ménage a tre, dammi
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita (ah, yeah)
Questo mondo fa troppo chiasso (troppo)
Io non sento più quello che penso
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
In un paese dove "onesto" rima con "modesto"
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Ridotto a esprimermi in 24 carati
Stati d'animo in 140 caratteri
Io non so chi tu pensi io sia (sia)
La realtà non è all'altezza della fantasia (-sia)
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via (via)
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Non sei più mia e ti trovo male
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
E non avrò paura se saremo insieme
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita
Dammi un brivido
Non so per quanto sarò qua
Voglio un brivido
Ho emozioni soltanto a metà
Sono in bilico
Su una lama che mi taglierà
Ed è ripido
Corro e non mi volto indietro, fra'
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita
Nederlandse vertaling
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana
Meer dan een reis van deze half-Braziliaanse misser
Van een hit, van een suite in Copacabana
Van een DJ, meer dan een rave midden in de savanne
Meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte
Meer dan welk bankbiljet dan ook, meer dan cola
Meer dan de juwelen en horloges, ringen aan mijn vingers
Meer van deze vrijheid, meer van het leven zelf
Ik ben ongelukkig van beroep
Ik droom dat ik dood ben, mijn lichaam ligt op straat tijdens de processie
Tussen bourbon en Burbuka rook ik beschaamd een bazooka
Ik doe geen scène, maar een stille scène (stille scène)
Vlinders in mijn buik, geef mij het insecticide
Ik wil de wereld opnieuw ontwerpen, geef me een potlood
Ik wil lachen alsof ik nog nooit heb gehuild (hahaha)
Ik wil de maan en erop lopen zoals Armstrong
We hebben het gedaan en ik was eindelijk verliefd (ja)
Maar de volgende dag voelde ik al niets meer
Breng me naar de golven van de oceaan wanneer ze opkomen
Dood mij en wek mij op zoals Lazarus
Geef me alles in zijn pure staat (seh, seh, seh)
Meer dan een donkere jurk, dan een rooskleurige toekomst
Een kater zal mij niet doden, maar het eerste veilige glas (veilig)
Laat me harder mijn best doen dan contant geld tellen
Meer dan een trio, geef mij
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana
Meer dan een reis van deze half-Braziliaanse misser
Van een hit, van een suite in Copacabana
Van een DJ, meer dan een rave midden in de savanne
Meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte
Meer dan welk bankbiljet dan ook, meer dan cola
Meer dan de juwelen en horloges, ringen aan mijn vingers
Meer van deze vrijheid, meer van het leven zelf (ah, ja)
Deze wereld maakt te veel lawaai (te veel)
Ik voel niet meer wat ik denk
Wat nog erger is, is dat ik me niet meer herinner wat ik verloren heb
In een land waar ‘eerlijk’ rijmt op ‘bescheiden’
Alles is plat en je zult verrast zijn als ik erop ga liggen
Weg met praalwagens en kermissen, erin met tanks
Mijn verdampte, gele vrienden in Nagasaki
Teruggebracht tot het uitdrukken van mezelf in 24 karaat
Stemmingen in 140 tekens
Ik weet niet wie je denkt dat ik ben (is)
De werkelijkheid voldoet niet aan de fantasie (-sia)
Ik heb bepaalde ideeën die mij strelen en die ik wegjaag (weg)
Een sensatie die mijn apathie doorbreekt
Je bent niet langer de mijne en ik vind je slecht
Je nieuwe vriend wordt ouder
Maar je blijft mooi en verdrietig, zoals het landschap in Venetië
En ik zal niet bang zijn als we samen zijn
Een zoete dood, als een vlieg die verdrinkt in honing
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana
Meer dan een reis van deze half-Braziliaanse misser
Van een hit, van een suite in Copacabana
Van een DJ, meer dan een rave midden in de savanne
Meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte
Meer dan welk bankbiljet dan ook, meer dan cola
Meer dan de juwelen en horloges, ringen aan mijn vingers
Meer van deze vrijheid, meer van het leven zelf
Geef mij een kick
Ik weet niet hoe lang ik hier blijf
Ik wil spanning
Ik heb maar halve emoties
Ik ben in de balans
Op een mes dat mij zal snijden
En het is steil
Ik ren en ik kijk niet achterom, bro
Meer dan een film, meer dan een drankje, meer dan marihuana
Meer dan een reis van deze half-Braziliaanse misser
Van een hit, van een suite in Copacabana
Van een DJ, meer dan een rave midden in de savanne
Meer dan succes, meer dan seks op grote hoogte
Meer dan welk bankbiljet dan ook, meer dan cola
Meer dan de juwelen en horloges, ringen aan mijn vingers
Meer van deze vrijheid, meer van het leven zelf