Meer nummers van Kenshi Yonezu
Meer nummers van Hikaru Utada
Beschrijving
Bijbehorende uitvoerder: Kenshi Yonezu, Hikaru Utada
Producent, componist, geassocieerde artiest, zang, arrangeur, programmeur, tekstschrijver: Kenshi Yonezu
Zang, geassocieerde uitvoerder: Hikaru Utada
Programmeur, arrangeur: Yaffle
Mengingenieur, opnametechnicus: Masahito Komori
Opnametechnicus: Yuya Saito
Mastering-ingenieur: Randy Merrill
Songtekst en vertaling
Origineel
まるでこの世界で二人だけ みたいだね。
なんて少しだけ夢を見て しまっただけ。
つま先に月明かり花束の香り。
指に 触れる指。
さよならもう行かなきゃ。
何もか も忘れて。
ガラスの上を裸足のまま歩く。
痛むごとに血が流れて落ちていく。
お願い。
その若い足跡をたどって 会いに来て。
錆びたプールに放たれてく金魚。
靴箱の中隠したリンゴ。
しなびた君 の花に残る傷跡。
犬のように泳いだ迷子。
どこにいるの?
-ここにいるよ。 -何をしてるの?
-見てるよ。 -この世は間違いだみださ。
ほら見てよ。 遊びに行こうよ。
ど こにいるの?
ガラスの上を裸足のまま歩く。
痛 むごとに血が流れて落ちていく。 お願い。
その若い足跡をたどって 会いに来て。
まるでこの世界で二人だ けみたいだね。
なんて少しだけ夢を見て しまっただけ。
Nederlandse vertaling
Het is alsof we de enige twee op deze wereld zijn.
Ik had net een kleine droom.
De geur van een maanlichtboeket op je tenen.
Vingers raken vingers.
Tot ziens, ik moet nu gaan.
Vergeet alles.
Loop blootsvoets over het glas.
Elke keer dat het pijn doet, stroomt en daalt het bloed.
Alsjeblieft.
Treed in die jonge voetsporen en kom naar mij toe.
Een goudvis vrijgelaten in een roestige poel.
De appel verborgen in de schoenendoos.
Het litteken dat achterblijft op je verschrompelde bloem.
Een verdwaald kind dat zwom als een hond.
waar ben je?
-Ik ben hier. -Wat ben je aan het doen?
-Ik kijk. -Deze wereld is een vergissing.
Kijk hier. Laten we gaan spelen.
Waar ben je?
Loop blootsvoets over het glas.
Elke keer dat het pijn deed, stroomde en viel er bloed. Alsjeblieft.
Treed in die jonge voetsporen en kom naar mij toe.
Het is alsof we de enige twee op deze wereld zijn.
Ik had net een kleine droom.