Meer nummers van МОТ
Meer nummers van JONY
Beschrijving
Het is alsof het een gesprek is met luide emoties, waarin elk woord soms in vlammen opgaat en soms als een waterval naar beneden stroomt. De zoetheid ervan brandt, en de tederheid laat littekens achter, als regels die haastig zijn geschreven en tot op de draad zijn uitgewist. Hier gaat liefde niet over rust, maar over het schommelen tussen vergif en redding, waar zelfs de eenvoudigste zinnen klinken alsof er een hele wereld van onuitgesproken woorden achter schuilgaat.
Songtekst en vertaling
Origineel
Будь моим огнем или водопадом, будь моим самым, самым сладким ядом. Без тебя все гаснет, будто искры зари.
Ты люби меня, как белые лилии.
Будь моим огнем или водопадом, будь моим самым, самым сладким ядом. Без тебя все гаснет, будто искры зари.
Ты люби меня, как белые лилии.
Ты сыпала пустыми фразами, но все же столько недосказано.
И быть мы вместе не обязаны.
Но если вдруг ты уже не горишь в объятиях чужих, а душою со мной, то просто возьми и меня набери.
И я брошу весь мир ради тебя одной.
Будь моим огнем или водопадом, будь моим самым, самым сладким ядом.
Без тебя все гаснет, будто искры зари. Ты люби меня, как белые лилии.
Ветер колыхнет в памяти моей раны занавески. И мы заново на
Невском. Я опять о больном и о личном. Я менял номера и привычки.
Слово люблю, слово друзья оказались взяты в кавычки. Да, пошло все как обычно.
Ты кусаешь и бьешь, истеричка. Вырубала ты сердце катаной, но него обнимала, как мама.
И эта добрая грусть мой лучший водитель.
Вместо Москва, но, увы, настроение Питер.
Но если вдруг ты уже не горишь в объятиях чужих, а душою со мной, то просто возьми и меня набери.
И я брошу весь мир ради тебя одной.
Будь моим огнем или водопадом, будь моим самым, самым сладким ядом.
Без тебя все гаснет, будто искры зари. Ты люби меня, как белые лилии.
Будь моим огнем или водопадом, будь моим самым, самым сладким ядом. Без тебя все гаснет, будто искры зари.
Ты люби меня, как белые лилии.
Nederlandse vertaling
Wees mijn vuur of waterval, wees mijn zoetste gif. Zonder jou gaat alles uit als een vonk van de dageraad.
Je houdt van mij als witte lelies.
Wees mijn vuur of waterval, wees mijn zoetste gif. Zonder jou gaat alles uit als een vonk van de dageraad.
Je houdt van mij als witte lelies.
Je strooide lege zinnen, maar er bleef nog zoveel ongezegd.
En we hoeven niet samen te zijn.
Maar als je plotseling niet langer brandt in de armen van vreemden, maar met je ziel bij mij, neem me dan gewoon en bel me.
En ik laat de hele wereld voor jou alleen.
Wees mijn vuur of waterval, wees mijn zoetste gif.
Zonder jou gaat alles uit als een vonk van de dageraad. Je houdt van mij als witte lelies.
De wind zal de gordijnen doen opschuiven ter nagedachtenis aan mijn wond. En we zijn weer verder
Nevski. Ik heb het weer over de patiënt en persoonlijke dingen. Ik veranderde cijfers en gewoonten.
Het woord ‘liefde’ en het woord ‘vrienden’ werden tussen aanhalingstekens geplaatst. Ja, alles verliep zoals gewoonlijk.
Je bijt en slaat, hysterisch. Je sneed zijn hart eruit met een katana, maar je omhelsde hem als een moeder.
En dit soort verdriet is mijn beste coureur.
In plaats van Moskou, maar helaas is de sfeer Sint-Petersburg.
Maar als je plotseling niet langer brandt in de armen van vreemden, maar met je ziel bij mij, neem me dan gewoon en bel me.
En ik laat de hele wereld voor jou alleen.
Wees mijn vuur of waterval, wees mijn zoetste gif.
Zonder jou gaat alles uit als een vonk van de dageraad. Je houdt van mij als witte lelies.
Wees mijn vuur of waterval, wees mijn zoetste gif. Zonder jou gaat alles uit als een vonk van de dageraad.
Je houdt van mij als witte lelies.