Meer nummers van МОТ
Beschrijving
Componist: М. А. Мельников
Componist: Е. Лишафай
Tekstschrijver: М. А. Мельников
Songtekst en vertaling
Origineel
Храню тебя как талисман.
Мой друг, мы видели с тобой немало и так хотели, чтоб фанаток, помнишь, полны залы.
Вокруг одно предательство и валом врагов, что разжигают пламя лжи, как опахалом.
Пойду и задушу горя бокалом. Есть то, что не купить ни за респект и ни безналом.
Мой друг, если б ты знал, как не хватало мне разговоров по душам, а не о чем попало. Но вдруг тебя рядом, увы, не стало.
Костер погас, и так противно, прям похолодало.
Мой друг, мой друг, мой друг, мой друг!
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Не вырезать из памяти, уже поставив памятник, вынужден сам идти сквозь тернии событий.
Но ты со мной, мой друг, но ты. . . Но ты живешь во мне внутри.
Словами не передать ту боль и не передать стихами, как жить, чтоб не предать семью и не остаться самим.
Но ты со мной, мой друг, но ты. . .
Но ты живешь во мне внутри.
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Храню тебя как талисман, когда война, когда обман.
Храню тебя как талисман, ты мне собой и Богом дан.
Еее!
Ооо, ооо.
Мой друг, мы видели с тобой немало.
Nederlandse vertaling
Ik bewaar je als talisman.
Mijn vriend, we hebben veel met je gezien en we wilden zo graag fans hebben. Vergeet niet dat de zalen vol waren.
Overal om je heen is verraad en een golf van vijanden die als een waaier de vlammen van leugens aansteken.
Ik zal mijn verdriet gaan smoren met een glas. Er zijn dingen die niet met respect of via een bankoverschrijving kunnen worden gekocht.
Mijn vriend, als je eens wist hoezeer ik het heb gemist om gesprekken van hart tot hart te voeren, en niet over wat dan ook. Maar plotseling, helaas, was je er niet meer.
Het vuur ging uit en het was zo walgelijk, het was echt koud.
Mijn vriend, mijn vriend, mijn vriend, mijn vriend!
Ik bewaar je als talisman, als er oorlog is, als er bedrog is.
Ik bewaar je als een talisman, je bent aan mij gegeven door mijzelf en God.
Ik bewaar je als talisman, als er oorlog is, als er bedrog is.
Ik bewaar je als een talisman, je bent aan mij gegeven door mijzelf en God.
Om het niet uit mijn geheugen te verwijderen, omdat ik al een monument heb opgericht, word ik gedwongen zelf door de doornen van de gebeurtenissen heen te gaan.
Maar jij bent bij mij, mijn vriend, maar jij. . . Maar jij leeft in mij.
Woorden kunnen die pijn niet uitdrukken en kunnen niet in poëzie overbrengen hoe je moet leven om je familie niet te verraden en niet alleen te blijven.
Maar jij bent bij mij, mijn vriend, maar jij. . .
Maar jij leeft in mij.
Ik bewaar je als talisman, als er oorlog is, als er bedrog is.
Ik bewaar je als een talisman, je bent aan mij gegeven door mijzelf en God.
Ik bewaar je als talisman, als er oorlog is, als er bedrog is.
Ik bewaar je als een talisman, je bent aan mij gegeven door mijzelf en God.
Eee!
Oooh, ooh.
Mijn vriend, jij en ik hebben veel gezien.