Meer nummers van Kacperczyk
Meer nummers van Daria Zawiałow
Beschrijving
Er zit iets in deze klank van de laatste warme dagen - wanneer de zon al lager staat, maar de lucht nog naar de zomer ruikt. Een beetje verdriet, een beetje zout op de lippen, en een eindeloos “wat als toen...” tussen de regels door. Alles is voorbij, maar laat je niet los: dezelfde straten, dezelfde trui, alleen is het nu kouder. Het lied is als een brief uit september, waarin mei nog dichtbij lijkt en liefde als het licht dat iets langer dan normaal op het raam blijft hangen.
Creatief concept en regie: Matt Erdmann
Cameraman: Mateusz Dzekonski
Cameramannen: Mateusz Dzekoński, Paweł Kacperczyk, Maciek Kacperczyk, Daria Zavyalov, Janek Bartenbach, Asia Twaróg, Bartek Jasiak
Montage: Oskar Karpiński
Kleurcorrectie: Dominik Deras
Productiemanager: Karolina Ochwat
Art director: Zuzanna Krefta
Assistent art director: Tola Krefta
Kostuumontwerper: Marta Morzy
Assistent kostuumontwerper: Klaudia Warmińska
Fotografie: Adam Słobon
MGMK Kacperczyk: Janek Bartenbach
MGMK Daria Zavyalov: Bartek Jasiuk
Songtekst en vertaling
Origineel
Mała jesteś tylko Ty.
Nic innego na sobie nie mam.
Wiem, że nagadali Ci bajki, historie nie do uwierzenia.
Na parapecie fajki, łzy.
Gdzie trafia miłość, gdy umiera?
Wrzesień miał lepszy być.
Na ulicach pusto.
A ja mam z Tobą taki czas.
Jak mogę wrócić do tamtych nas?
Znowu nie nosić na sobie wask.
Znowu minął maj i skończyło się lato.
Już tęsknię, mam zapisany Twój dotyk.
Znowu minął maj i skończyło się lato, lato.
Znowu minął maj i skończyło się lato. Minie mi się.
Kiedy liście opadną, znowu przyjdzie maj.
W sierpniu motyle zgasną, zgasną.
Sam nie wiem, o co chodzi mi.
Jakoś nie mogę się pozbierać.
Siedzę w Twojej bluzie.
Nic, -nic u mnie się nie zmienia.
-Bo ja mam z Tobą taki czas.
Może wpadniesz na gwiazdkę?
Wiesz, możesz zostać na zawsze.
Znowu minął maj i skończyło się lato.
Już tęsknię, mam zapisany Twój dotyk.
Znowu minął maj i skończyło się lato, lato.
Znowu minął maj i skończyło się lato. Minie mi się.
Kiedy liście opadną, znowu przyjdzie maj.
W sierpniu motyle zgasną, zgasną.
Znowu motyle zgasną.
Znowu motyle zgasną, zgasną.
Nederlandse vertaling
Alleen jij bent klein.
Ik draag niets anders.
Ik weet dat ze je sprookjes en ongelooflijke verhalen vertelden.
Op de vensterbank, pijpen, tranen.
Waar gaat de liefde heen als ze sterft?
September had beter moeten zijn.
De straten zijn leeg.
En ik heb zoveel tijd met jou.
Hoe kan ik teruggaan naar die ons?
Nogmaals: draag geen snor.
Mei is weer voorbij en de zomer is voorbij.
Ik mis je nu al, ik heb je aanraking gered.
Mei is weer voorbij en de zomer, de zomer is voorbij.
Mei is weer voorbij en de zomer is voorbij. Ik zal het missen.
Als de bladeren vallen, komt mei weer.
In augustus zullen de vlinders vervagen, ze zullen uitsterven.
Ik weet niet wat ik bedoel.
Op de een of andere manier kan ik mezelf niet bij elkaar houden.
Ik zit in je sweatshirt.
Er verandert niets, niets voor mij.
-Omdat ik zoveel tijd met je heb.
Misschien kom je langs met Kerstmis?
Weet je, je kunt voor altijd blijven.
Mei is weer voorbij en de zomer is voorbij.
Ik mis je nu al, ik heb je aanraking gered.
Mei is weer voorbij en de zomer, de zomer is voorbij.
Mei is weer voorbij en de zomer is voorbij. Ik zal het missen.
Als de bladeren vallen, komt mei weer.
In augustus zullen de vlinders vervagen, ze zullen uitsterven.
De vlinders zullen weer verdwijnen.
De vlinders gaan weer uit, ze gaan uit.