Meer nummers van back number
Beschrijving
De herfst gaat hier niet over verval, maar over lessen in lichtheid. De bladeren vallen alsof ze speciaal willen laten zien hoe mooi het kan zijn om je niet vast te klampen aan de aarde - en tegelijkertijd suggereren ze: om te leren vliegen hoef je niet per se vleugels te hebben. Soms is het voldoende om op het juiste moment los te laten.
Je komt een kat tegen - een toevallige luisteraar van andermans twijfels, en zelfs een spoorwegslagboom verandert plotseling in een teken: stop, wacht, ga weer verder. De wereld bestaat uit kleine dingen - karamel uit iemands handen, de geur van brood bij het station, rare beslissingen die er grappig uitzien, maar wel echt van jezelf zijn.
En achter dit alles schuilt het verlangen om een ander een stukje van deze weg cadeau te doen. Een boeket samenstellen van tijd en toevallige landschappen, om het als bewijs te overhandigen: in elk kleinigheidje schuilt betekenis, als je naar de warmte kijkt.
Met: Rina Ono
Regisseur: Hajime Tsuda
Cinematograaf: Yuta Takahashi
Lichtregisseur: Yuzuru Nikai
DIT: Nobuyuki Takaya
Grip: Daisuke Akazawa
Drone: Keiko Shimokyo
Art director: Mayu Uchida
Special effects: Ryu Nishihara
Stylist (deelnemer): Yuka Moriyama
Stylist (in de cast): Izumi Machino
Haar en make-up (deelnemer): Hiroko Takashiro
Haar en make-up (acteurs): Eriko Yamaguchi
Acteurs: Sanako Nishikawa
Kleurcorrectie: Haruka Ariga
Online editor: Yoshitaka Sakaue
Massachusetts: Yoko Sato
Transport: Junichiro Ikuta
Regieassistent: Masao Sugiuara
Productiemanager: Ken Inoue
Assistent-producent: Rumiko Maruoka
Producent: Takashi Sugai
Productie: CROMANI
Songtekst en vertaling
Origineel
公園の落ち葉が舞って飛び方を教え てくれている。
親切に。
どうも僕もそんな風に軽やかでい られたら。
横切った猫に不安を打ち明けながら、あー、 君に会いたくなる。
どんな言葉が、願いが、景色が、君を笑 顔に幸せにするだろう。
地図なんかない けど、歩いて探して君に渡 せたらいい。
偶然と運命の違いは、 君の顔に書いてあって。
人生の意味はいつか君がくれた雨 の中に入ってた。
君の周りに浮かんだものに触れて、あー、 何を作れるだろう。
どれも支えで、 頼りない決意で、僕の世界の模様はでき てる。
おしゃれではないけど、唯一の優し さで君が笑えたらい い。
僕の中の君、君の中の僕、 きっと同じじゃないけど。
駅前の番屋と踏切の閉まる音、あー、 君に会いたくなる。
どんな言葉が、願いが、景色が、君を笑 顔に幸せにするだろう。
地図なんかない けど、歩いて探して君に渡 せたらいい。
道のりと時間を花 束に変えて君に渡せたら いい。
Nederlandse vertaling
Gevallen bladeren in het park dansen en leren me vliegen.
Wees aardig.
Ik wou dat ik zo luchtig kon zijn.
Terwijl ik mijn angst bekende aan de kat die mijn pad kruiste, dacht ik: ‘O, ik wil je ontmoeten.’
Welke woorden, wensen en landschappen zullen je doen glimlachen en gelukkig maken?
Ik heb geen kaart, maar ik wou dat ik rond kon lopen, hem kon vinden en aan jou kon geven.
Het verschil tussen toeval en lot staat op je gezicht geschreven.
De zin van het leven werd gevonden in de regen die je me ooit gaf.
Raak aan wat er om je heen zweeft en vraag je af wat je kunt maken.
Het patroon van mijn wereld wordt gevormd door al mijn steun en onbetrouwbare vastberadenheid.
Het is misschien niet in de mode, maar ik hoop dat ik je aan het lachen kan maken met mijn vriendelijkheid.
Jij in mij, ik in jou, ik weet zeker dat ze niet hetzelfde zijn.
Het geluid van het wachthuis voor het station en de sluiting van de spoorwegovergang zorgen ervoor dat ik je wil ontmoeten.
Welke woorden, wensen en landschappen zullen je doen glimlachen en gelukkig maken?
Ik heb geen kaart, maar ik wou dat ik rond kon lopen, hem kon vinden en aan jou kon geven.
Ik wou dat ik de reis en de tijd in een boeket bloemen kon veranderen en ze aan jou kon geven.