Meer nummers van Emilia
Meer nummers van Luísa Sonza
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Emilia & Luísa Sonza
Bijbehorende artiest: Emilia
Bijbehorende artiest: Luísa Sonza
Mengingenieur, componist, drums, bas, keyboards, tekstschrijver, masteringingenieur, programmeur, producer, opnametechnicus: ZECCA
Tekstschrijver, componist: Maria Emilia Mernes
Componist, tekstschrijver: Enzo Ezequiel Sauthier
Tekstschrijver, componist: Luisa Gerloff Sonza
Componist, tekstschrijver: Pedro Henrique Breder Rodrigues
Componist, tekstschrijver: Carolina Marcilio
Mengingenieur, opnametechnicus: Luciano Scalercio
A&R-regisseur: Rafa Arcaute
A&R-regisseur: Oriana Hidalgo
Songtekst en vertaling
Origineel
Ya nos preparamos.
Vestidito blanco pa' mostrar que no bronceamos. Salimo' y danzamos.
Aguardiente y hookah para ver si nos mareamos.
No portamo' mal. Hoy hay jugar bonito, la noche del delito.
Se me pega más, es un diablo conmigo, está como poseído.
Y ahora você, tá apaixonado pela minha bunda.
Na, na, eh. Si te la muevo voy a hacer que te confundas.
En mis caderas se perdió y anda buscando un mapa.
Ese garota se prendió y ahora nadie lo apaga.
Ay, você, tá apaixonado pela minha bunda.
Baila para mí y yo se lo apoyo entero.
Me gustan así, turro carita de bueno. La cama no es Brasil, pero parece Janeiro.
Se está apaixonando, pero es pasajero.
Mmm, ah. El ritmo de mis caderas lo vuelve puta.
Suena este funk y me pone a mover la burra. Y se le ve en la mirada cómo disfruta, me disfruta.
No portamo' mal. Hoy hay jugar bonito, la noche del delito.
Se me pega más, es un diablo conmigo, está como poseído.
Y ahora você, tá apaixonado pela minha bunda.
Na, na, eh. Si te la muevo voy a hacer que te confundas.
En mis caderas se perdió y anda buscando un mapa.
Ese garota se prendió y ahora nadie lo apaga.
Ay, você, tá apaixonado pela minha bunda.
Só me olha sem se aguentar. Não mexe comigo, deixo nada pra depois.
Mulher atacante, zero um né zero dois.
É beleza rara, jogadora cara, jogadora cara. Não para de me ver pelada.
Bunda brasileira fode a noite inteira.
Ah. Me chama de gata rabuda, gostosa, me beija com raiva, ah.
Pelo pão de açúcar ele é fascinado, ele paga mais caro e enfia.
Y ahora você, tá apaixonado pela minha bunda. You know it's sexy. Your booty is so juicy. Na, na, eh.
Si te la muevo voy a hacer que te confundas. It's Brazilian, bitch.
En mis caderas se perdió y anda buscando un mapa. Ese garota se prendió y ahora nadie lo apaga.
Ay, você, tá apaixonado pela minha bunda.
Ah.
El ritmo de mis caderas lo vuelve puta.
Tu vista.
Nederlandse vertaling
Wij zijn al bezig met de voorbereidingen.
Klein wit jurkje om te laten zien dat we niet bruin worden. We gaan naar buiten en dansen.
Cognac en waterpijp om te kijken of we duizelig worden.
Wij gedragen ons niet slecht. Vandaag moeten we aardig spelen, de nacht van de misdaad.
Hij blijft meer aan mij plakken, hij is een duivel voor mij, hij is als bezeten.
En nu maak jij je zorgen om niets.
Na, na, hè. Als ik het naar jou verplaats, zal ik je in verwarring brengen.
Op mijn heupen is hij verdwaald en zoekt hij een kaart.
Die Garota vloog in brand en nu zet niemand hem uit.
Ja, je kunt het maar zo doen.
Hij danst voor mij en ik steun hem volledig.
Ik vind ze zo leuk, lief gezicht. Het bed is niet Brazilië, maar het lijkt op Janeiro.
Het vertraagt, maar het is tijdelijk.
Mm, ah. Het ritme van mijn heupen verandert hem in een hoer.
Deze funk klinkt en het zet me aan het bewegen. En je kunt in zijn ogen zien hoe hij geniet, hij geniet van mij.
Wij gedragen ons niet slecht. Vandaag moeten we aardig spelen, de nacht van de misdaad.
Hij blijft meer aan mij plakken, hij is een duivel voor mij, hij is als bezeten.
En nu maak jij je zorgen om niets.
Na, na, hè. Als ik het naar jou verplaats, zal ik je in verwarring brengen.
Op mijn heupen is hij verdwaald en zoekt hij een kaart.
Die Garota vloog in brand en nu zet niemand hem uit.
Ja, je kunt het maar zo doen.
Ik wil alleen maar volhouden. Ga niet met mij om, laat niets achter voor later.
Aanvallende vrouw, zero um né zero dois.
Ze is een zeldzame schoonheid, een dure speler, een dure speler. Ik kan er niet mee ophouden mezelf naakt te zien.
Bunda brasileira heeft een hele nacht geduurd.
Oh. Hij noemt me een hondsdolle gostosa-kat, hij laat me eruit zien als een raiva, ah.
Suikerbroodhaar is gefascineerd, hij betaalt duurder en enthousiast.
En nu maak jij je zorgen om niets. Je weet dat het sexy is. Je buit is zo sappig. Na, na, hè.
Als ik het naar jou verplaats, zal ik je in verwarring brengen. Het is Braziliaans, trut.
Op mijn heupen is hij verdwaald en zoekt hij een kaart. Die Garota vloog in brand en nu zet niemand hem uit.
Ja, je kunt het maar zo doen.
Oh.
Het ritme van mijn heupen verandert hem in een hoer.
Jouw mening.