Meer nummers van Mariella y Venero
Beschrijving
Producent: Alcides Hidalgo
Componist: Alcides Hidalgo
Tekstschrijver: Mariella de J. Venero Bethencourt
Tekstschrijver: Alcides Hidalgo
Tekstschrijver: Benjamin Garibay
Songtekst en vertaling
Origineel
Eclipse de sol en el cielo, tu luz se refleja en el mar.
Ven que te cuento un deseo, de esos que hacen suspirar.
Ah, ah.
Ah, ah.
Burbujas de amor en el viento, grano de arena o lunar.
Mis manos encuentran tus dedos, -la vida no puede dar más. -No puede dar más.
-Ve mis pies cómo bailan. -No puede dar más.
-Y las olas te cantan. -No puede dar más.
-Ya la noche se apaga. -No puede dar más.
-Pero el brillo en tu espalda. . . -Sí puede dar más.
Eclipse de sol en el cielo, tu luz se refleja en el mar.
Ven que te cuento un deseo, de esos que hacen suspirar.
Burbujas de amor en el viento, grano de arena o lunar.
Mis manos encuentran tus dedos, la vida no puede.
-No puede dar más. -Ve mis pies cómo bailan.
-No puede dar más. -Y las olas te cantan.
-No puede dar más. -Ya la noche se apaga.
-No puede dar más. -Pero el brillo en tu espalda. . .
-Sí puede dar más. -Ve mis pies cómo bailan.
-No puede dar más. -Y las olas te cantan.
-No puede dar más. -Ya la noche se apaga.
-No puede dar más. -Pero el brillo en tu espalda. . .
-Sí puede dar más. -Pa, pa, para, pa, pa, para.
Pa, pa, para, pa, pa, para. Pa, pa, para, pa, pa, para, ra.
Pa, pa, para, pa, pa, para.
Pa, pa, para, pa, pa, ra, ra.
Sí puede.
Nederlandse vertaling
Zonsverduistering in de lucht, jouw licht wordt weerspiegeld in de zee.
Kom, ik zal je een wens vertellen, eentje die je doet zuchten.
Ach, ach.
Ach, ach.
Bubbels van liefde in de wind, zandkorrel of mol.
Mijn handen vinden jouw vingers, meer kan het leven niet geven. -Hij kan niet meer geven.
-Zie mijn voeten hoe ze dansen. -Hij kan niet meer geven.
-En de golven zingen voor je. -Hij kan niet meer geven.
-De nacht vervaagt al. -Hij kan niet meer geven.
-Maar de glans op je rug. . . -Ja, het kan meer opleveren.
Zonsverduistering in de lucht, jouw licht wordt weerspiegeld in de zee.
Kom, ik zal je een wens vertellen, eentje die je doet zuchten.
Bubbels van liefde in de wind, zandkorrel of mol.
Mijn handen vinden jouw vingers, het leven kan dat niet.
-Hij kan niet meer geven. -Zie mijn voeten hoe ze dansen.
-Hij kan niet meer geven. -En de golven zingen voor je.
-Hij kan niet meer geven. -De nacht vervaagt al.
-Hij kan niet meer geven. -Maar de glans op je rug. . .
-Ja, het kan meer opleveren. -Zie mijn voeten hoe ze dansen.
-Hij kan niet meer geven. -En de golven zingen voor je.
-Hij kan niet meer geven. -De nacht vervaagt al.
-Hij kan niet meer geven. -Maar de glans op je rug. . .
-Ja, het kan meer opleveren. -Pa, pa, stop, pa, pa, stop.
Da, da, stop, da, da, stop. Da, da, stop, da, da, stop, ra.
Da, da, stop, da, da, stop.
Pa, pa, pa, pa, pa, ra, ra.
Ja dat kan.