Meer nummers van Mariella y Venero
Beschrijving
Tekstschrijver: Juan Luis Guerra
Songtekst en vertaling
Origineel
Eran las cinco e' la mañana.
Un seminarista, un obrero.
Con mil papeles de solvencia.
Que no le dan pa ser sincero.
Eran las siete e' la mañana.
Uno por uno al matadero.
Cada cual tiene su precio.
Buscando visa para un sueño.
Asomándole, asomándole la entraña.
Un formulario de consuelo.
Con una foto dos por cuatro.
Que se derrite en el sileterererecio. Eran las nueve e' la mañana.
Santo Domingo, ocho de enero.
Con la paciencia que se acaba.
Pues ya no hay visa para un sueño. Buscando visa para un sueño.
Buscando visa para un sueño.
Buscando visa de cemento y cal.
Y en el asfalto quién me va a encontrar.
Buscando visa para un sueño.
Buscando visa para un sueño.
Buscando visa, la razón de ser.
Buscando visa para no volver. Buscando visa para un sueño.
Buscando visa para un sueño
Nederlandse vertaling
Het was vijf uur in de ochtend.
Een seminarist, een arbeider.
Met duizend papieren van solvabiliteit.
Dat ze hem niet de kans geven om eerlijk te zijn.
Het was zeven uur in de ochtend.
Eén voor één naar het slachthuis.
Elk heeft zijn prijs.
Op zoek naar een visum voor een droom.
Naar buiten steken, zijn ingewanden naar buiten steken.
Een troostvorm.
Met een foto van twee bij vier.
Dat smelt in de stilte. Het was negen uur in de ochtend.
Santo Domingo, 8 januari.
Met het geduld dat opraakt.
Welnu, er is niet langer een visum voor een droom. Op zoek naar een visum voor een droom.
Op zoek naar een visum voor een droom.
Op zoek naar een visum voor cement en kalk.
En op het asfalt, wie gaat mij vinden.
Op zoek naar een visum voor een droom.
Op zoek naar een visum voor een droom.
Op zoek naar een visum, de reden van bestaan.
Op zoek naar een visum om niet terug te keren. Op zoek naar een visum voor een droom.
Op zoek naar een visum voor een droom