Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Amico Vola Via - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Amico Vola Via - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

4:34Italiaanse singer-songwriter Album La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

Songtekst en vertaling

Origineel

La prossima canzone si intitola Amico vola via.

È una canzone che scrissi un po' di anni fa, una sera che mi trovavo a suonare a

Lugano.

Era autunno e mi accorsi che da terra toglievano le foglie secche perché dicevano che sporcavano il panorama.

Ma l'autunno vive di quello, se gliele togli è come uccidere una stagione.

Non esiste più l'autunno se gliele togli le foglie secche.

E allora mi inventai questa storia di questo ragazzino troppo secco che se una di queste foglie l'avesse preso l'avrebbe fatto volare via nel cielo, lo avrebbe ucciso.

Così facendo quel gesto non era più un gesto di violenza contro una stagione, ma un gesto d'amore verso una persona, verso qualcuno. Questo è Amico vola via.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

A Lugano spazzarono via le foglie dalla strada.

Perché se una l'avesse preso sulla schiena, non si sarebbe più visto tornare a casa la sera.

E suo padre avrebbe sciolto il giornale tenendolo in mano a forza di lacrimare.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

Sua madre gli metteva i sassi nelle tasche quando usciva di casa.

Suo padre lo portava in giro con un'imbracatura.

Ad ogni soffio di vento, un brivido di paura.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

E volando in alto andò a scontrarsi a un aeroplano.

Che gli disse: "Guarda che se ti concentri arrivi alla luna.

Guarda, se ti concentri arrivi alla luna".

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

A Lugano spazzarono via le foglie dalla strada.

Perché il signore un giorno disse che le foglie erano sporche, mentre il lupo rispondeva: "Amico mio, sono più sporco io".

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

E volando in alto andò a scontrarsi a un aeroplano.

Che gli disse: "Guarda che se ti concentri arrivi alla luna.

Guarda, se ti concentri arrivi alla luna".

Per questo la luna è piena di buche, ce le ha fatte lui con la sua testa.

E invece di piantarci una bandiera, ritornava giù ogni sera.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

I dottori dissero: "Appesantirlo è l'unica cosa da fare".

L'ingegnere si inventò un'armatura da sei quintali, ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Nederlandse vertaling

Het volgende nummer heet Friend vliegt weg.

Het is een nummer dat ik een paar jaar geleden schreef, op een avond toen ik toevallig speelde

Lugano.

Het was herfst en ik merkte dat ze droge bladeren van de grond verwijderden omdat ze zeiden dat ze het uitzicht vervuilden.

Maar de herfst leeft daarvan voort, als je ze weghaalt, is het alsof je een seizoen doodt.

Er bestaat geen herfst meer als je de droge bladeren weghaalt.

En toen verzon ik dit verhaal over deze kleine jongen die te droog was en als een van deze bladeren hem had gevangen, zou hij de lucht in hebben laten vliegen, het zou hem hebben gedood.

Daarmee was dat gebaar niet langer een gebaar van geweld tegen een seizoen, maar een gebaar van liefde jegens een persoon, jegens iemand. Dit is Kerel vliegt weg.

Er was een vriend van mij die het te droog had, hij vloog in de wind.

In Lugano veegden ze de bladeren van de straat.

Want als iemand hem op haar rug had genomen, zou men hem 's nachts nooit meer naar huis zien terugkeren.

En zijn vader zou de krant hebben gesmolten terwijl hij hem huilend in zijn hand hield.

Er was een vriend van mij die het te droog had, hij vloog in de wind.

Zijn moeder stopte stenen in zijn zakken toen hij het huis verliet.

Zijn vader droeg hem rond in een harnas.

Bij elke zuchtje wind, een huivering van angst.

Er was een vriend van mij die het te droog had, hij vloog in de wind.

En terwijl hij hoog vloog, kwam hij in botsing met een vliegtuig.

Die zei tegen hem: 'Kijk, als je je concentreert, bereik je de maan.

Kijk, als je je concentreert, bereik je de maan."

Er was een vriend van mij die het te droog had, hij vloog in de wind.

In Lugano veegden ze de bladeren van de straat.

Want op een dag zei de heer dat de bladeren vuil waren, terwijl de wolf antwoordde: "Mijn vriend, ik ben vuiler".

Er was een vriend van mij die het te droog had, hij vloog in de wind.

En terwijl hij hoog vloog, kwam hij in botsing met een vliegtuig.

Die zei tegen hem: 'Kijk, als je je concentreert, bereik je de maan.

Kijk, als je je concentreert, bereik je de maan."

Dit is de reden waarom de maan vol gaten zit, hij heeft ze met zijn hoofd gemaakt.

En in plaats van daar een vlag te planten, kwam hij elke avond terug.

Er was een vriend van mij die het te droog had, hij vloog in de wind.

De doktoren zeiden: 'Het verzwaren is het enige wat je kunt doen.'

De ingenieur vond een harnas van zes pond uit, maar niemand dacht eraan vleugels voor hem te bouwen.

Maar niemand heeft er ooit aan gedacht om vleugels voor hem te bouwen.

Maar niemand heeft er ooit aan gedacht om vleugels voor hem te bouwen.

Maar niemand heeft er ooit aan gedacht om vleugels voor hem te bouwen.

Video bekijken Lucio Corsi - Amico Vola Via - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam