Meer nummers van TJARK
Meer nummers van Montez
Beschrijving
Bijbehorende Uitvoerder: TJARK x Montez
Keyboards, geassocieerde artiest, gitaar, tekstschrijver, producer, componist: TJARK
Keyboards, gitaar, percussie, tekstschrijver, componist: Finn Jeschkeit
Componist, geassocieerde artiest, tekstschrijver: Montez
Componist, tekstschrijver: Lars Sachtler
Mengingenieur, masteringingenieur: Philipp "Philsen" Hoppen
Songtekst en vertaling
Origineel
Ich kauf' dir Blumen, die du wolltest und ich schmück' dir deine Tür. Auch wenn das
Klingelschild schon neu ist und mich niemand hier berührt.
Meine Version von uns ist nicht mehr unter uns. Ja, denn deine Einfahrt bleibt jetzt dunkel.
Bitte bring sie mit zum Leuchten.
Ich brauch Licht, denn ich häng' immer noch gefangen in meinen Träumen. Weckt mich jemand auf.
Ja, bitte weckt mich jemand auf.
Ja, wann kommst du nach Hause?
Ich sitz' hier und warte.
Klau meinem Kalender die Tage, an denen du nicht da bist.
Ja, bis ich nicht mehr atme, sitz' ich hier und warte.
Klau meinem Kalender die Tage.
Tage und Tage.
Ich seh' dich jeden Tag und jede Nacht in meinen Träumen, wie du tanzt und wie du lachst und fast zusammenbrichst, weil ich das gar nicht kann.
Und dabei strahlst du so, so, so, so farbenfroh.
Ja und ich lern' Porträts zu malen, weil ich keine Bilder von dir hab'.
Vielleicht eins im Portemonnaie, doch dein Gesicht darauf verblasst.
Nein, ich seh' dich nicht, obwohl du mein Leben bist.
Ja, wann kommst du nach Hause?
Ich sitz' hier und warte.
Klau meinem Kalender die Tage, an denen du nicht da bist.
Bis ich nicht mehr atme, sitz' ich hier und warte.
Klau meinem Kalender die Tage.
Tage und Tage.
Ja, wann kommst du nach Hause?
Ich sitz' hier und warte.
Klau meinem Kalender die Tage, an denen du nicht da bist.
Ja, bis ich nicht mehr atme, sitz' ich hier und warte.
Klau meinem Kalender die Tage.
Tage und Tage.
Ja, wann kommst du nach Hause?
Ich sitze und warte.
Klau meinem Kalender die Tage, an denen du nicht da bist.
Ja, bis ich nicht mehr atme, sitz' ich hier und warte.
Und klau meinem Kalender die Tage.
Tage und Tage.
Nederlandse vertaling
Ik koop de bloemen die je wilde en ik versier je deur voor je. Zelfs als dat
De deurbel is al nieuw en niemand raakt mij hier aan.
Mijn versie van ons is niet langer bij ons. Ja, want uw oprit blijft nu donker.
Neem ze alsjeblieft mee om te schitteren.
Ik heb licht nodig omdat ik nog steeds gevangen zit in mijn dromen. Iemand maakt mij wakker.
Ja, iemand, maak me alsjeblieft wakker.
Ja, wanneer kom je naar huis?
Ik zit hier en wacht.
Steel de dagen dat je er niet bent uit mijn agenda.
Ja, totdat ik niet meer kan ademen, blijf ik hier zitten wachten.
Steel de dagen uit mijn agenda.
Dagen en dagen.
Ik zie je elke dag en elke nacht in mijn dromen, hoe je danst en hoe je lacht en bijna instort omdat ik dat niet kan.
En je straalt zo, zo, zo, zo kleurrijk.
Ja, en ik leer portretten schilderen omdat ik geen foto's van jou heb.
Misschien eentje in je portemonnee, maar je gezicht erop vervaagt.
Nee, ik zie je niet, ook al ben je mijn leven.
Ja, wanneer kom je naar huis?
Ik zit hier en wacht.
Steel de dagen dat je er niet bent uit mijn agenda.
Tot ik niet meer kan ademen, blijf ik hier zitten wachten.
Steel de dagen uit mijn agenda.
Dagen en dagen.
Ja, wanneer kom je naar huis?
Ik zit hier en wacht.
Steel de dagen dat je er niet bent uit mijn agenda.
Ja, totdat ik niet meer kan ademen, blijf ik hier zitten wachten.
Steel de dagen uit mijn agenda.
Dagen en dagen.
Ja, wanneer kom je naar huis?
Ik zit en wacht.
Steel de dagen dat je er niet bent uit mijn agenda.
Ja, totdat ik niet meer kan ademen, blijf ik hier zitten wachten.
En steel de dagen uit mijn agenda.
Dagen en dagen.