Meer nummers van Marracash
Beschrijving
Zanger: Marracash
Producent: Marz
Producent: Zef
Componist Tekstschrijver: Fabio Rizzo
Tekstschrijver: Davide Petrella
Componist: Stefano Tognini
Componist: Alessandro Pulga
Componist: Luca Serpenti
Componist: Lorenzo Urciullo
Componist: Antonio Di Martino
Songtekst en vertaling
Origineel
Perché nonostante tutto siamo diventati bravi a cadere.
Yeah.
Ah.
Smetto di farmi che pare per te, mi sa che smetto coi farmaci e con i caffè, ma non so se sono loro che mi buttano giù o io che sono giù e che me la prendo con tutto.
Provo ad allenarmi, ad andare nei club, a non svegliarmi più tardi e fare come te che sai gestire la tua vita meglio di me. Sia mai che è il tempo di avere un dubbio.
Corro su le fumi, salto sopra i tetti, sotto cieli scuri e stelle indifferenti.
Tutto sotto controllo tranne i sentimenti. Pure mentre dormo io ti grigno i denti.
Cerco nei tuoi libri perché mi tieni insieme.
Tu mi chiedi perché non mi voglio bene. Da domani lo faccio, mi fai con la faccia, dovresti saperlo. Cosa Milano?
Che io ormai sono bravo a cadere. Yeah!
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Ed abbiamo già rischiato insieme.
Non c'è mai stata una rete dopo di noi che succede.
Se tanto ormai siamo bravi a cadere.
Fame di fama ovunque là fuori, sento aria di casa tra 'sti palazzoni.
E il massimo dell'ambizione che c'è quaggiù è passare dalla parte della gente che urla.
Io sono contro la felicità, contro mia madre, le feste, la puntualità.
Beh, puoi viaggiare però resta dentro di te, non puoi uscire dalla tua pelle.
Son stufo abbastanza io per tutti e due. E mi ami abbastanza tu per tutti e due.
Lei che mi messaggia alle 2:22, io non so se starci dentro il film come gli ucri dalla UE.
Chissà se è per noia che noi stiamo insieme. Dico queste cose, non mi vuoi più bene.
So che spesso mi incazzo però chi si incazza alla fine ci tiene. Milano!
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
E abbiamo già rischiato insieme, non c'è mai stata una rete dopo di noi che succede. Se tanto ormai siamo bravi a cadere.
Ma ora so che in fondo vivere è convivere con te.
Sta russo, respira un po', è solamente un altro stop per te. Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
La la la.
Grazie mille, Milano.
Nederlandse vertaling
Want ondanks alles zijn we goed geworden in vallen.
Ja.
Ah.
Ik zal stoppen met doen wat ik wil voor je, ik denk dat ik zal stoppen met de drugs en de koffie, maar ik weet niet of zij het zijn die mij naar beneden halen of ik die naar beneden is en het op alles afreageert.
Ik probeer te trainen, naar clubs te gaan, niet later wakker te worden en net als jij die beter weet hoe je je leven moet beheren dan ik. Hoe het ook zij, het is tijd om te twijfelen.
Ik ren op de rook, ik spring over de daken, onder donkere luchten en onverschillige sterren.
Alles onder controle, behalve gevoelens. Zelfs terwijl ik slaap, knarsetand ik op je tanden.
Ik kijk in je boeken omdat je me bij elkaar houdt.
Je vraagt me waarom ik niet van mezelf hou. Vanaf morgen doe ik het, jij doet het met je gezicht, dat moet je weten. Wat Milaan?
Dat ik nu goed kan vallen. Ja!
We zijn nu toch goed in vallen.
En we hebben samen al een risico genomen.
Er is nog nooit een netwerk na ons geweest dat gebeurt.
Als dat zo is, zijn we inmiddels goed in vallen.
Hongerig naar roem overal daarbuiten, voel ik me thuis tussen deze gebouwen.
En de grootste ambitie die er hier beneden is, is om de kant te kiezen van de mensen die schreeuwen.
Ik ben tegen geluk, tegen mijn moeder, feestjes, stiptheid.
Nou ja, je kunt reizen, maar het blijft in je, je kunt niet uit je vel komen.
Ik heb genoeg van ons allebei. En je houdt genoeg van mij voor ons allebei.
Zij die mij om 2.22 uur een bericht stuurt, ik weet niet of ik in de film moet blijven zoals de Oekraïners uit de EU.
Ik vraag me af of het uit verveling is dat we samen zijn. Als ik deze dingen zeg, hou je niet meer van me.
Ik weet dat ik vaak boos word, maar degenen die boos worden, kunnen dat uiteindelijk schelen. Milaan!
We zijn nu toch goed in vallen.
We zijn nu toch goed in vallen.
En we hebben al samen geriskeerd, er is nog nooit een doelpunt na ons geweest dat gebeurt. Als dat zo is, zijn we inmiddels goed in vallen.
Maar nu weet ik dat leven uiteindelijk samen met jou is.
Hij snurkt, haal even adem, het is gewoon weer een stop voor jou. We zijn nu toch goed in vallen.
We zijn nu toch goed in vallen.
We zijn nu toch goed in vallen.
We zijn nu toch goed in vallen.
La la la.
Hartelijk dank, Milaan.