Meer nummers van Geolier
Beschrijving
Creatieve leiding One Take Vision
Artistiek leider Matteo (Balio) Balioni.
Grafiek en animatie door Lorenzo (Vacchi) Vacchi en Federico Croffa.
Management: Enzo Chiummariello, Cristiano Magaletti, Gaetano Palumbo
Songtekst en vertaling
Origineel
Miettete in posa, 'stu viento te tocca, te faccio na foto
Dimme caccosa che sape 'e futuro, 'o passato se scorda
Però mo ce staje tu e allora statte n' a' poco
È 'sta vita che corre, tu c'hê capito caccosa?
Stasera addò vaje?
Nun mo dicere, nun me ne 'mporta, nun è 'o vero
Nun me 'o chiedere a mme
Si l'ammore è 'o cuntrario d"a morte, forse è 'o vero
Ce mettimmo dinto 'e guaje pecché ce fanno sentì criature
Nuje ce mettimmo offline pe nun risponnere a nisciuno
Duje ca nun hanno maje pazziato, nuje nun simmo comme ll'ate
E ancora l'aggio 'a fà na canzone pe te arricurdà
Nun ce sta nemmeno na fotografia
Nun ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
E ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Però tengo 'a forza d'alluccà
Dimmello n'ata vota 'sta bucia
Pe'tté so' sulo na fotografia (yeah)
E sî venuta sfucata, peccato
Pecché stive bbona vestuta stasera
Je te tuccavo mentre tu durmive
E quanno te scetave doppo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun me astrigne?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
Tu, si alluccave, scetave 'a città
E si ridive 'a facive calmà
Tengo nu sacco 'e cose a te dicere
No "Comme staje?" e 'sti ccose ridicole
Ma te chiedesse si sî felice
Quanno ce staje tu 'o munno se fa invisibile
Però tu staje cu'mmé
Falle tu ô posto mio
Viene ccà, cchiù vicino
Chillu llà è 'o posto mio
E ancora l'aggio 'a fà na canzone pe te arricurdà
Nun ce sta nemmeno na fotografia
Nun ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
E ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Però tengo 'a forza d'alluccà
Dimmello n'ata vota 'sta bucia
Pe tte so' sulo na fotografia
Che me ne faccio 'e na fotografia
Si quanno 'a straccio lieve addo stongo je?
Pecché nun è maje maletiempo cu'tté, cu'tté, cu'tté
Però 'o sole ce steva
Ero je ca nun 'o vedevo
E ancora l'aggio 'a fà na canzone pe te arricurdà
Nun ce sta nemmeno na fotografia
Nun ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
E ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Però tengo 'a forza d'alluccà
Dimmello n'ata vota 'sta bucia
Pe tte so' sulo na fotografia
Nederlandse vertaling
Neem een pose aan, deze keer is het jouw beurt, ik maak een foto van je
Vertel me wie weet wat de toekomst is, of het verleden als ik het vergeet
Maar je bent nu hier, dus blijf niet lang
Het is dit leven dat loopt, begrijp je?
Ga je vanavond?
Zeg het niet, het maakt me niet uit, het is niet waar
Vraag het mij niet
Als liefde de kut van de dood is, is het misschien waar
We stonden eromheen en vroegen ons af waarom ze ons het gevoel gaven dat we wezens waren
Nu zijn we offline gegaan, dus we konden op niemand reageren
Niemand heeft ooit iets geks gedaan, niemand heeft ooit iets gezegd
En opnieuw zal ik een liedje voor je maken
Er is niet eens een foto
Er is niets meer en je bent nog steeds in mijn avond
En ik kan nog steeds de woorden niet vinden om te spreken
Maar ik houd me vast bij mijn teen
Zeg me dat je niet op deze onzin moet stemmen
Pe'tté Ik weet van fotografie (ja)
En ja, het kwam er wazig uit, jammer
Omdat je vanavond goed gekleed bent
Ik heb je aangeraakt terwijl je sliep
En toen je daarna vertrok, verdween je
Hoe koud is het, omdat ik geen astrale lichten heb?
Waarom zijn we niet naar beneden gegaan en morgen teruggegaan?
Jij, allucave, hebt de stad gekozen
En we gaan terug naar gemakkelijke rust
Ik heb je veel dingen te zeggen
Geen "Hoe gaat het?" Dit is belachelijk
Maar als hij je ja zou vragen, zou hij blij zijn
Als je daar blijft, of in ieder geval onzichtbaar is
Maar je bent hier
Doe ze zelf, mijn plek
Het komt hier, dichterbij
Chill, daar is mijn plek
En opnieuw zal ik een liedje voor je maken
Er is niet eens een foto
Er is niets meer en je bent nog steeds in mijn avond
En ik kan nog steeds de woorden niet vinden om te spreken
Maar ik houd me vast bij mijn teen
Zeg me dat je niet op deze onzin moet stemmen
Voor alles wat ik weet over fotografie
Wat moet ik met een foto
Ja, als ik een lichte doek draag, ben ik moe?
Omdat het niet maje maletiempo cu'tté, cu'tté, cu'tté is
Maar de zon was er
Ik kon het niet zien
En opnieuw zal ik een liedje voor je maken
Er is niet eens een foto
Er is niets meer en je bent nog steeds in mijn avond
En ik kan nog steeds de woorden niet vinden om te spreken
Maar ik houd me vast bij mijn teen
Zeg me dat je niet op deze onzin moet stemmen
Voor alles wat ik weet over fotografie