Meer nummers van Naykilla
Meer nummers van Tenxi
Meer nummers van Jemsii
Beschrijving
Lichtheid en flirten op de Wi-Fi-frequentie - de verbinding is stabiel, emoties pingen zonder vertraging. Het gaat hier niet om "voor altijd", maar om dat ene moment waarop alles klopt: de stemming, het nummer, en iemand in de buurt die een halve toon, een halve zucht, een halve glimlach oppikt. Een beetje tienerpathos, een snufje brutale humor, en uiteindelijk - oprechte vreugde over het feit dat de wereld plotseling niet meer zo ingewikkeld is. Het is alsof zij en hij 'raad het gevoel' spelen - en ze zitten er steeds raak mee. Tussen de rijmen en de beat heerst een lichte spanning van verwachting, wanneer "nog niet samen, maar ook niet meer apart". Het lijkt wel alsof zelfs de sterren op de beat knikken: het komt goed, alleen... iets later.
Songtekst en vertaling
Origineel
Oh wow!
OY Jamesy!
Ku merasakan apa yang kau rasakan.
Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku. Dua jadi satu, belah hati aku.
Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
Kasih aba-aba kalau udah siap.
Kucoba melihat tapi masih gelap.
Kamu paling bright, gak papa lah.
-Gak papa lah bye.
-Yeah aku mau test, dia mau aku atau mau cash. But she know that I'm the best. Udah pintar ku gak usah les.
Dia suka baju hitamku cara kemoko. Kalau kurang asik kita putar lagu. Lagu siapa? Ya lagu aku.
Kalau duet? Ya sama kamu.
Ku merasakan apa yang kau rasakan.
Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku. Dua jadi satu, belah hati aku.
-Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
-Ku merasakan apa yang kau rasakan. Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku.
Dua jadi satu, belah hati aku. Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
Dia tanya aku punya plan. Dia tahu kalau I'm the man. Kamu Tinker Bell aku Peter
Pan. Tapi ini nyata, no bukan cerpen. Ini bukan cerpen, sis don't worry ten.
Pilih mau mana dollar atau yen. Angkat koper kita pergi Japan.
I'll give you the best -that I can.
-Aku mau cari jalan tengah buat kamu apa yang gak bisa. Ajak kamu ke angkasa, go to the moon kita berdansa.
But I wish you best, kamu yang the best.
Kata mamaku, masih muda banyak waktu.
Ku merasakan apa yang kau rasakan.
Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku. Dua jadi satu, belah hati aku.
Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
Nederlandse vertaling
O wauw!
Oja Jamesy!
Ik voel wat jij voelt.
Zonder aarzeling zeg ik dat jij degene bent die mij het beste begrijpt. Twee worden één, mijn hart splijt.
Ik wil vooruit, maar wacht gewoon op de tijd.
Geef mij het signaal als je klaar bent.
Ik probeerde te kijken, maar het was nog steeds donker.
Jij bent de slimste, het is oké.
-Het is oké, doei.
-Ja, ik wil een test, hij wil mij of hij wil contant geld. Maar ze weet dat ik de beste ben. Ik ben slim genoeg en ik hoef geen lessen te volgen.
Hij houdt van mijn zwarte shirt, zoals het kemoko is. Als het niet leuk genoeg is, spelen we een liedje. Wiens liedje? Ja, mijn liedje.
Wat dacht je van een duet? Ja, met jou.
Ik voel wat jij voelt.
Zonder aarzeling zeg ik dat jij degene bent die mij het beste begrijpt. Twee worden één, mijn hart splijt.
-Ik wil vooruit, maar wacht gewoon op de tijd.
-Ik voel wat jij voelt. Zonder aarzeling zeg ik dat jij degene bent die mij het beste begrijpt.
Twee worden één, mijn hart splijt. Ik wil vooruit, maar wacht gewoon op de tijd.
Hij vroeg of ik een plan had. Hij weet dat ik de man ben. Jij bent Tinker Bell, ik ben Peter
Pan. Maar dit is echt, nee het is geen kort verhaal. Dit is geen kort verhaal, zus, maak je geen zorgen tien.
Kies of u dollars of yen wilt. Onze koffers ophalen en naar Japan gaan.
Ik zal je het beste geven wat ik kan.
-Ik wil een middenweg voor je vinden, wat niet mogelijk is. Neem je mee naar de ruimte, ga naar de maan, laten we dansen.
Maar ik wens je het beste, jij bent de beste.
Mijn moeder zei: er is nog genoeg tijd om jong te zijn.
Ik voel wat jij voelt.
Zonder aarzeling zeg ik dat jij degene bent die mij het beste begrijpt. Twee worden één, mijn hart splijt.
Ik wil vooruit, maar wacht gewoon op de tijd.