Meer nummers van Hindia
Beschrijving
Soms is liefde geen vlam, maar een stille uitwisseling van zuurstof, wanneer beiden op de rand staan. Inademen, uitademen, en het is al niet meer duidelijk wie wie redt. Alles lijkt zo eenvoudig: de dag, de gezichten, de stemmen, een beetje vermoeidheid en een klein beetje magie. Maar in die eenvoud zit iets dat later wordt doorgegeven – als een familieverhaal, als een lied dat fluisterend wordt gezongen om de betekenis niet te verstoren. Er zit een vreemde eerlijkheid in die warmte: zonder heldendom, zonder idealisme, gewoon mensen die niet hebben losgelaten. En daarom lijkt het alsof de hele wereld even niet meer vreemd was - zacht werd, als een avond waar je nog steeds hoort hoe iemand ooit "zomaar" van iemand hield.
Songtekst en vertaling
Origineel
Wajahmu kuingat selalu.
Lupakan hal-hal yang menggangguku.
Karena hari ini mata kita beradu.
Kita saling bantu melepas perasaan tinggi ke angkasa.
Menantang dunia, merayakan muda.
Tuk satu jam saja.
Kita hampir mati dan kau selamatkan aku. Dan ku menyelamatkanmu. Dan sekarang aku tahu.
Cerita kita tak jauh berbeda.
But beat down by the world.
Sometimes I wanna fold.
Namun suratmu kan kuceritakan ke anak-anakku nanti. Bahwa aku pernah dicintai.
With everything you are.
Fully as I am. With everything you are.
Wajahmu yang beragam rupa.
Pastikan ku tak sendirian jalani derita.
Kau bawakan kisahmu, aku mendengarkan.
Oh, kita bergantian membuka nestapa.
Menawar trauma, datang seadanya.
Jeras ku terbuka.
Kita hampir mati dan kau selamatkan aku. Dan ku menyelamatkanmu. Dan sekarang aku tahu.
Cerita kita tak jauh berbeda.
But beat down by the world. Sometimes I wanna fold.
Namun suratmu kan kuceritakan ke anak-anakku nanti.
Bahwa aku pernah dicintai.
Seada-adanya, sekurang-kurangnya.
Walau sulit utarakan hatiku dengan indah.
Walau jarang ku bernyanyi dengan cara yang indah.
Tapi tak sekali pun kisahku pernah kau bantah. Oh.
Cerita kita tak jauh berbeda.
But beat down by the world.
Sometimes I wanna fold. Namun suratmu kan kuceritakan ke anak-anakku nanti.
Bahwa aku pernah dicintai.
With everything you are.
Fully as I am.
With everything you are.
Nederlandse vertaling
Ik denk altijd aan je gezicht.
Vergeet de dingen die mij storen.
Want vandaag ontmoetten onze ogen elkaar.
We helpen elkaar het gevoel van hoog in de lucht los te laten.
De wereld uitdagen, de jeugd vieren.
Slechts voor één uur.
We gingen bijna dood en jij hebt mij gered. En ik heb je gered. En nu weet ik het.
Ons verhaal is niet veel anders.
Maar verslagen door de wereld.
Soms wil ik folden.
Maar ik zal uw brief later aan mijn kinderen vertellen. Dat ik ooit geliefd was.
Met alles wat je bent.
Volledig zoals ik ben. Met alles wat je bent.
Je verschillende gezichten.
Zorg ervoor dat ik niet alleen lijd.
Jij vertelt jouw verhaal, ik luister.
Oh, we openen om beurten onze condoleances.
Omgaan met trauma, kom zoals je bent.
Mijn darmen zijn open.
We gingen bijna dood en jij hebt mij gered. En ik heb je gered. En nu weet ik het.
Ons verhaal is niet veel anders.
Maar verslagen door de wereld. Soms wil ik folden.
Maar ik zal uw brief later aan mijn kinderen vertellen.
Dat ik ooit geliefd was.
Zoals het is, tenminste.
Ook al is het lastig om mijn hart mooi uit te drukken.
Ook al zing ik zelden op een mooie manier.
Maar niet één keer heb je mijn verhaal ontkend. Oh.
Ons verhaal is niet veel anders.
Maar verslagen door de wereld.
Soms wil ik folden. Maar ik zal uw brief later aan mijn kinderen vertellen.
Dat ik ooit geliefd was.
Met alles wat je bent.
Volledig zoals ik ben.
Met alles wat je bent.