Meer nummers van Krzyk Mody
Beschrijving
De lucht is soms zo bitter, alsof iemand er alle pijn van de wereld in heeft gestopt. Het lijkt alsof alles al is meegemaakt, tot de laatste druppel is uitgeperst, en nu alleen nog maar in stilte kan worden voortgezet - zonder woorden, zonder geluiden, zonder overbodige bewegingen. Gewoon jezelf niet in de weg staan.
In dit lied klinkt de stilte luider dan een schreeuw. Hier breekt de adem bij het inademen en verstopt de angst zich onder de huid, want ‘je mag niet bang zijn’ - dat betekent dat je gewoon verder moet gaan. Het gefluister verdwijnt, de momenten vervagen en alles glipt door je vingers, als water waar je je hand niet meer naar uitstrekt.
Maar ergens tussen deze bevroren blikken en onuitgesproken woorden leeft een verzoek - stil, koppig: neem me mee. Zelfs als het daar weer bitter is.
Songtekst en vertaling
Origineel
Jest tu inaczej, powietrze ma gorzki smak
Nie tęsknię już wcale i ponieść się daję
Jest tu tu inaczej, nie mogę mówić, bo gdy chcę to zawsze płaczę
Dlatego się trzymam tej ciszy zawzięcie
Weź mnie ze sobą
Wzrok zamarznięty, nie mogę mówić, bo mam głos zaciśnięty
Boję się tak trochę
A bać się nie mogę
Sekretne szepty, blednące momenty
Przez palce uciekasz
Nie patrzysz za siebie
Weź mnie ze sobą
Nederlandse vertaling
Hier is het anders, de lucht smaakt bitter
Ik mis het helemaal niet meer en heb mezelf laten gaan
Hier is het anders, ik kan niet praten omdat ik altijd huil als ik dat wil
Daarom klamp ik me hevig vast aan deze stilte
Neem mij mee
Mijn zicht is bevroren, ik kan niet praten omdat mijn stem strak is
Ik ben zo bang
En ik kan niet bang zijn
Geheim gefluister, vervagende momenten
Je vlucht door je vingers
Je kijkt niet achterom
Neem mij mee