Meer nummers van HANA
Beschrijving
Eerst wordt het stil op het podium - niet omdat het saai is, maar omdat er nu een ‘drop’ komt. Een stem met een vleugje schorre lach klikt op de beat: no girl - alleen kunst, puur goud. Pathos? Natuurlijk, maar met een knipoog: in plaats van perfectie - karakter, in plaats van kopieën - scherpe randen. Elke regel is als een bordje ‘niet dagdromen’: als je afgeleid bent, krijg je een klap op je ego. Hier wordt niet met kogels geschoten, maar met ritmische treffers; alleen bassen en kaken mogen vallen. Op de lijst met vaardigheden staan zingen, dansen, plafonds slopen en jezelf verzamelen in een ‘stack’. Je krijgt één kans, de echte, en het lot serveert de ballen vanaf de bovenste lijn. Tegen het einde wordt duidelijk: ‘top’ is niet de top, maar een toestand waarin je lichtvoetig bent, je rug recht is en het geluk de ballen naar je sneakers brengt.
Geschreven door CHANMINA / JIGG
Gemixed door JIGG
Gemasterd door Chris Gehringer
Regisseur: Riku Ozama
Assistent-regisseur: Masao Sugiura
Directeur fotografie: Kohta Kimura
1e AC: Kaito Furuyoshi
2e AC: Yuna Wakatsuki
Lighting Director:Shohei Nakagawa
Lighting Assistant:Sayumi Tsuji / Takeshi Ishida / Musashi Suzuki / Taisei Ishibumi / Daisuke Nakagawa
Art Director:Akihiro Hatazawa(Mesmerism)
Art Assistant:Rintaro Kurotaki(Mesmerism) / Toi Suzuki
Locatiecoördinator: Takashi Yamazaki / Yuki Sakuma
Colorist: Haruka Ariga
Online editor: Katsuhiro Tani / Akira Sanematsu
MA: Kenya Maeno
Apparatuur: NOBRAND / BACKUP RENTAL
Making Camera: Nao Iida / Sayaka Kai
Stylist: Tatsuya Shimada / Yuko Makino / Yuki Tsuchida
Kleding: Sakura Oishi / Saori Aihara
Haar & make-up: Yuko Nozaki / honoka. / Moe Shitate / Sakurako Handa
Choreograaf: ReiNa
Stand-in: Maki
Cast: Michiko Otoba / Aotouta / Kayaha Takayama / Yuna Masui /Saki Yoshida / Ruka Hatakeyama / Katsuya Nishikawa / Kota / Shun Sato / Yutaka Okada
Productiemanager: Takuma Mori / Sumitaka Fushimizu
Productiemedewerkers: Yui Ogura / Asuka Ikeda / Naoki Miyazawa / Satoshi Furuya / Kenta Mazda / Yuya Amano / Mayu Tanaka / Sachi Nagaya
Producent: Ippei Morita / Asako Tsutsumi
Productie: LIME Inc.
Uitvoerend producent: CHANMINA
Songtekst en vertaling
Origineel
いつの間にやら日付は変わって
なんで年って取るんだろう
もう背は伸びないくせに
着信の音で飛び起きたけど損したな
何かの手違いで 好きになってくれないかな
どうにも君のいない場所は 空気が薄くてさ
くだらない話は思い付くのに
ああ そうか そうだよな
愛が何かは知らないけれど
好きと言う名前の痛みになら詳しいかも
教わるのは俺だろう
このまま今日が終わり明日が来れば
駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを
もっと単純な名前で呼んであげられるよ
何ひとつ終われないけど
つまらない言葉の繰り返しで
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
ハッピーバースデー 君に言って欲しいだけ
くだらない話は思い付くのに
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
ああ そうか そうだよな
ハッピーバースデー 片想いの俺
Nederlandse vertaling
Opeens veranderde de datum
Waarom worden we ouder?
Ook al word ik niet langer groter
Ik sprong op toen ik de oproep hoorde, maar het was een verlies.
Ik vraag me af of een fout ervoor zorgt dat je verliefd op mij wordt?
Op de een of andere manier is de lucht dunner waar jij niet bent.
Ik kan gekke verhalen bedenken
Oh ja, dat klopt
Ook al weet ik niet wat liefde is
Misschien weet jij meer over de pijn die gepaard gaat met de naam 'Ik hou van jou'.
Ik zal degene zijn die het je leert
Als vandaag zo eindigt en morgen komt
Een uitwisseling die geen koopje of touwtrekken wordt
Je kunt mij bij een eenvoudiger naam noemen.
Ik kan niets afmaken
Door saaie woorden te herhalen
Een voortzetting van een verhaal dat niet in elkaar lijkt te passen
Gefeliciteerd met je verjaardag, ik wil gewoon dat je het zegt
Ik kan gekke verhalen bedenken
Ik kan gewoon geen reden vinden om je te knuffelen
Oh ja, dat klopt
Gelukkige verjaardag voor mijn onbeantwoorde liefde