Meer nummers van GIMS
Beschrijving
Liefde klinkt hier als regen die je zonder paraplu overvalt: ze beloofde warmte, maar veranderde in een ijskoude regenbui. Tussen ‘voor altijd’ en ‘ik weet het niet’ blijft een wankele kloof bestaan, waarin beloften, armbanden en de pijn van je eigen woorden door elkaar lopen. Het lijkt alsof de gevoelens tot op het bot zijn uitgebrand, maar toch blijft het gezicht van de geliefde hardnekkig in het geheugen gegrift. Het resultaat is een bekentenis over hoe kwetsbaar ‘ik hou van je’ is en hoe snel het verandert in een vraag zonder antwoord.
Songtekst en vertaling
Origineel
J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices, on a brisé nos complexes
Pour te faire comprendre, t'avais juste à lever le cil
T'avais juste à lever le cil
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
Pour t'éviter de souffrir, j'n'avais qu'à te dire "je t'aime"
Ça m'a fait mal de t'faire mal, je n'ai jamais autant souffert
Je n'ai jamais autant souffert
Quand j't'ai mis la bague au doigt, j'me suis passé les bracelets
Pendant ce temps, le temps passe et je subis tes balivernes
Et je subis tes balivernes
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
Je m'suis fais mal en m'envolant, j'n'avais pas vu l'plafond de verre
Tu me trouverais ennuyeux si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
Si je t'aimais à ta manière
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
J'étais censé t'aimer, mais j'ai vu l'averse
J'ai cligné des yeux, tu n'étais plus la même
Est-ce que je t'aime? J'sais pas si je t'aime
Est-ce que tu m'aimes? J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
J'sais pas si je t'aime
Nederlandse vertaling
Ik vond weer een glimlach toen ik het einde van de tunnel zag
Waar zal dit spel van man en vrouw ons naartoe leiden?
Mannetje en vrouwtje
We waren zo medeplichtig, dat we onze complexen kapotmaakten
Om jezelf verstaanbaar te maken, hoefde je alleen maar je wimper op te tillen
Je hoefde alleen maar je wimper op te tillen
Ik was klaar om je afbeelding met zwarte inkt onder mijn oogleden te graveren
Om je te zien, zelfs in de eeuwige slaap
Zelfs in de eeuwige slaap
Zelfs in de eeuwige slaap
Ik had van je moeten houden, maar ik zag de stortbui
Ik knipperde met mijn ogen, jij was niet dezelfde
Hou ik van je? Ik weet niet of ik van je hou
Hou je van mij? Ik weet niet of ik van je hou
Ik had van je moeten houden, maar ik zag de stortbui
Ik knipperde met mijn ogen, jij was niet dezelfde
Hou ik van je? Ik weet niet of ik van je hou
Hou je van mij? Ik weet niet of ik van je hou
Om je te behoeden voor lijden, hoefde ik alleen maar te zeggen: 'Ik hou van je'
Het deed me pijn om jou pijn te doen, ik heb nog nooit zoveel geleden
Ik heb nog nooit zoveel geleden
Toen ik de ring aan je vinger deed, gaf ik de armbanden door
Ondertussen verstrijkt de tijd en verdraag ik jouw onzin
En ik verdraag jouw onzin
Ik was klaar om je afbeelding met zwarte inkt onder mijn oogleden te graveren
Om je te zien, zelfs in de eeuwige slaap
Zelfs in de eeuwige slaap
Zelfs in de eeuwige slaap
Ik had van je moeten houden, maar ik zag de stortbui
Ik knipperde met mijn ogen, jij was niet dezelfde
Hou ik van je? Ik weet niet of ik van je hou
Hou je van mij? Ik weet niet of ik van je hou
Ik had van je moeten houden, maar ik zag de stortbui
Ik knipperde met mijn ogen, jij was niet dezelfde
Hou ik van je? Ik weet niet of ik van je hou
Hou je van mij? Ik weet niet of ik van je hou
Ik weet niet of ik van je hou
Ik weet niet of ik van je hou
Ik bezeerde mezelf toen ik wegvloog, ik zag het glazen plafond niet
Je zou me saai vinden als ik op jouw manier van je hield
Als ik op jouw manier van je hield
Als ik op jouw manier van je hield
Ik had van je moeten houden, maar ik zag de stortbui
Ik knipperde met mijn ogen, jij was niet dezelfde
Hou ik van je? Ik weet niet of ik van je hou
Hou je van mij? Ik weet niet of ik van je hou
Ik had van je moeten houden, maar ik zag de stortbui
Ik knipperde met mijn ogen, jij was niet dezelfde
Hou ik van je? Ik weet niet of ik van je hou
Hou je van mij? Ik weet niet of ik van je hou
Ik weet niet of ik van je hou
Ik weet niet of ik van je hou