Meer nummers van Gabi Hartmann
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Gabi Hartmann
Bas: Elaine Beaumont
Piano, toetsenborden: Florian Robin
Gitaar: Abdoulaye Kouyate
Percussie: Bruno Marmey
Fluit, saxofoon: Robby Marshall
Tenor: Ludwig Nestor
Mezzo-sopraan: Ariane Bajard Behr
Sopraan: Carine Oumouchi
Tekstschrijver, componist, producent: Gabrielle Hartmann
Uitvoerend producent: Florian Thouzellier
Songtekst en vertaling
Origineel
La Guinée et ses routes cuivrées respirent le souvenir de ces kotorés.
Non, je ne suis pas, je ne suis pas Africaine, mais j'aime cette terre et son âme enchantée.
Non, je ne suis pas, je ne suis pas Guinéenne, mais j'aime la chanson que tu m'as un jour chantée : Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko, Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko, Siko Laïko.
La chanson est en langue soussou.
Elle parle de l'instrument siko, de la danse et des musiques jolly, jolly, jolly, jolly.
On raconte que le sikoo peut nous élèvera très très haut. Alors dansons et chantons
Siko Laïko. Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko,
Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko,
Siko Laïko. Siko La-, Siko La-, Siko La-, Siko La-.
Siko Laïko.
Wa wa ko,
Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko. Wa wa ko,
Siko Laïko. Siko Laïko,
Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.
Siko Laïko, Siko Laïko. Wa wa ko,
Siko Laïko.
Oh oh oh. Oh oh oh. Oh oh oh oh oh oh oh oh. Oh oh oh ouh ouh. Siko
Laïko,
Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko. Wa wa wa ko,
Siko Laïko. Eh eh eh eh ih eh eh eh eh eh.
Ouh ah. Ah ah oh. Ouais yeah yeah yeah.
Yeah啊啊。 Oh oh oh oh oh oh. Eh eh eh.
Oh oh.
Ouh ouh ouh.
Siko Laïko
Nederlandse vertaling
Guinee en zijn koperkleurige wegen ademen de herinnering aan deze kotorés.
Nee, dat ben ik niet, ik ben geen Afrikaan, maar ik hou van dit land en zijn betoverde ziel.
Nee, dat ben ik niet, ik ben geen Guinees, maar ik hou van het lied dat je ooit voor me zong: Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko, Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko, Siko Laïko.
Het lied is in de Soussou-taal.
Ze praat over het siko-instrument, dans en vrolijke, vrolijke, vrolijke muziek.
Er wordt gezegd dat de sikoo ons heel, heel hoog kan tillen. Dus laten we dansen en zingen
Siko Laïko. Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko,
Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko.
Wa wa ko,
Siko Laïko. Siko La-, Siko La-, Siko La-, Siko La-.
Siko Laïko.
Wa wa ko,
Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko. Wa wa ko,
Siko Laïko. Siko Laïko,
Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.
Siko Laïko, Siko Laiko. Wa wa ko,
Siko Laïko.
Oh oh oh. Oh oh oh. Oh oh oh oh oh oh oh oh. Oh oh oh oh oh oh. Siko
Laiko,
Siko Laïko. Wa wa ko, Siko Laïko.
Siko Laïko,
Siko Laïko. Wa wa wa ko,
Siko Laïko. Eh eh eh eh ih eh eh eh eh eh.
Eh ah. Ah ah oh. Ja ja ja ja.
Ja. Oh oh oh oh oh oh. Eh eh eh.
Eh oh.
Oooh ooh ooh.
Siko Laïko