Meer nummers van Epik High
Beschrijving
Uitgebracht op: 24-01-2007
Songtekst en vertaling
Origineel
한 때는 당신의 어머니가 되었었고
난 당신의 친구가 되었었죠
당신의 탄생이 우리의 연을 만들어
두 팔을 벌려 안으며 내 품에 곤히 잠들어
힘겨운 발걸음을 떼기 시작하면서
조금씩 엇나가네 품을 빗나가면서
어느새 나는 귀찮은 잔소리꾼으로
나와의 연계를 둔 채 가족의 품으로
이제는 성인이 되어버린 당신 앞에서
난 쓸모없는 기계로 늘 관심 밖에서 이렇게 버려져
뒷모습만 봐도 걱정이 마르질 않죠
이런 게 모정인가요
Uh, uh, uh 그녀들은 내게 말하죠 날 사랑한다고
그녀들은 내게 바라죠 날 갖고 싶다고
전화로 속삭이고 곧바로 사버리고
냉정히 차 버려 또 날 못 잊고 원하고 또 원망하죠
그랬던 내게 손 내밀어준 그녀
그저 함께만 있어도 내게 큰 기쁨을 주죠
부족함 없는 지금이 난 너무나 두렵죠
허나 이 감정을 되돌리긴 이미 너무 늦어
우린 이뤄질 수 없는 사랑이란 것을 알며
흘러선 안될 사랑이란 바이러스에 감염
그들은 성기계의 기능을 다 잃었을 거라며
버림받은 난 단지 과학적 오류의 발견
날 만든 그는 내가 완벽하다고 말했죠
숨도 쉬고 꿈도 꾸고 소망했죠
행복하다는 게 무엇인지 몰라도
피아노를 칠 때 시를 쓸 때 너무 좋았죠
세상은 놀랐죠 진짜 사람 같다고
내가 만든 모든 게 아름답다고
수백 년이 지나도록 그렇게 살았고
인간들의 지도자는 세 번째 바꼈죠
모든 걸 뺏어갔죠 그 어둡고 붉은 날
새로운 법을 알리는 tv 속보들은 날
경찰은 내 왼손을 자르고 내 피아노에 불을 붙였죠
난 그를 죽였죠
Yeah, 분명 어제는 섬 하나가 날 약주네 기억에는
없는 내 투덜대는 당신 기록 구석에는
존재했던 삭제된 이름 없는 대륙 중에 작은 책으로
없앤 이 환호와 갈채들로 일어났어
환경이 흥미 없어 바라봤던
하늘을 나는 새처럼 바다를 가르는 배처럼
달려가고 싶어 다르게 팜을 건넨 해처럼
나 지쳐 도적들을 단번에 휩쓸었고
혹독한 싸늘함을 느꼈죠
난 고독함이라는 단어만 되 내이며 사라져 간
수많은 적들에게 나 외쳐 사라져요
내게서 기억을 지워요 전쟁에서
Nederlandse vertaling
Ik was ooit je moeder
Vroeger was ik je vriend
Jouw geboorte heeft onze vlieger gecreëerd
Ik open mijn armen en omhels je en val heerlijk in slaap in mijn armen.
Toen ik moeilijke stappen begon te zetten,
Beetje bij beetje dwaal ik af van jouw omhelzing
Voordat ik het wist, was ik een vervelende zeur geworden.
In de armen van mijn familie, mijn verbinding met mezelf achterlatend
Voor jou, die nu volwassen is
Ik word altijd uit de schijnwerpers gelaten als een nutteloze machine.
Alleen al het kijken naar de achterkant neemt mijn zorgen niet weg.
Is dit moederschap?
Uh, uh, uh, ze vertellen me dat ze van me houden
Ze willen mij, ze willen mij
Ik fluisterde aan de telefoon en kocht het meteen.
Je dumpt me koelhartig, je kunt me niet vergeten, je wilt me en je geeft mij opnieuw de schuld
Ze stak haar hand naar mij uit
Alleen al het samenzijn geeft mij zoveel vreugde.
Ik ben zo bang voor deze tijd waarin ik geen tekortkomingen heb
Maar het is al te laat om dit gevoel terug te geven
We weten dat deze liefde niet kan worden bereikt
Geïnfecteerd met een virus genaamd liefde dat niet mag stromen
Ze zeiden dat ze alle functies van hun geslachtsorganen zouden hebben verloren.
Verlaten, ik heb zojuist een wetenschappelijke fout ontdekt
Hij die mij geschapen heeft, zei dat ik perfect was
Ik ademde, droomde en hoopte.
Ook al weet ik niet wat het betekent om gelukkig te zijn
Ik hield ervan om gedichten te schrijven terwijl ik piano speelde.
De wereld was verrast dat hij een echt persoon leek.
Alles wat ik gemaakt heb is mooi
Zo heb ik honderden jaren geleefd
De menselijke leider veranderde voor de derde keer.
Alles werd mij ontnomen op die donkere, rode dag.
Het laatste nieuws op tv kondigt nieuwe wetten aan.
De politie heeft mijn linkerhand afgehakt en mijn piano in brand gestoken.
ik heb hem vermoord
Ja, ik weet zeker dat er gisteren een eiland was dat mij genas.
In de hoek van mijn mopperplaat,
Een klein boekje tussen de verwijderde naamloze continenten die bestonden
Ik werd wakker met dit gejuich en applaus
Ik keek ongeïnteresseerd naar de omgeving.
Als een vogel die door de lucht vliegt, als een schip dat de zee verdeelt
Ik wil rennen, zoals het jaar dat me een andere handpalm gaf
Ik was uitgeput en veegde de dieven in één keer weg.
Ik voelde een harde verkoudheid
Ik verdween terwijl ik alleen het woord eenzaamheid uitsprak.
Ik schreeuw naar talloze vijanden en verdwijn
Wis mijn herinneringen aan de oorlog