Meer nummers van Guè
Meer nummers van Arlissa
Beschrijving
Producent: Da Beatfreakz
Zanger: Guè
Zanger: Arlissa
Tekstschrijver: Cosimo Fini
Componist: Uche Ebele
Componist: Obi Ebele
Tekstschrijver: Zhack Londen
Tekstschrijver: Nicholas Reiss
Songtekst en vertaling
Origineel
Se potessi far tornare indietro questa lancetta, la mia lingua ti ha tagliata, è una lametta. Saresti qui vicina, so che per la mia medicina non c'è ricetta.
Invece di guardarmi e andare a fondo, andremmo in un posto lontano che non c'è sul mappamondo.
Trapassati dalla luna e dai suoi raggi, ci strappiamo i tatuaggi, diventiamo assieme più vecchi e più saggi.
Ma quel che è fatto è fatto, non si torna indietro, so che ho sempre nascosto i sentimenti come i soldi e le droghe, tra il materasso e le doghe, ma ora ho milioni di leoni nel cuore.
If I could take back what I've done, collect up all the words, the ones that caused you heart, then I would.
If I could mend apart a few, a heart no longer bruised, to get me back to you, then I would.
Oh oh oh oh oh oh, then I would.
Oh oh oh oh oh oh, then
I would. I, I would.
Vorrei, vorrei ma non posso. Non esisto come un pusher col posso. Le vie del
Signore sono finite, ho sette peccati, non sette vite.
Tornerai come Dio mi ha fatto, senza soldi come quando vai a dormire fatto, senza sogni vorrei diventare ricco, senza galera, essere qui con te senza carriera.
Ma tutto quello che vorrei se lo rincorro scappa, non posso prendere la luna riflessa sull'acqua.
Cosa farei? Cosa direi? Per farti ritornare su un volo emirates.
If I could take back what I've done, collect up all the words, the ones that caused you heart, then I would.
If I could mend apart a few, a heart no longer bruised, to get me back to you, then I would.
Oh oh oh oh oh oh, then I would.
Oh oh oh oh oh oh, then I would. I, I would.
Se potessi mandare le parole e le azioni in rewind e non lasciarti andare, non l'avrei fatto mai, non l'avrei detto mai.
Avrei dovuto?
Avrei voluto?
Ma ora sogno di urlare e la voce non mi esce come se fossi muto.
E la cosa più bella resta quella -che non ho mai avuto.
-Oh oh oh oh oh oh, then I would. I, I would.
If I could, collect up all the words.
If I could, then I would. If I could, a heart no longer bruised.
If I could, then I would.
Nederlandse vertaling
Als ik deze hand terug kon draaien, sneed mijn tong je, het is een scheermesje. Je zou in de buurt zijn, ik weet dat er geen recept is voor mijn medicijn.
In plaats van naar mij te kijken en de zaken tot op de bodem uit te zoeken, zouden we naar een afgelegen plek gaan die niet op de wereldkaart staat.
Voorbij de maan en haar stralen scheuren we onze tatoeages af, we worden samen ouder en wijzer.
Maar wat gedaan is, is gedaan, er is geen weg meer terug. Ik weet dat ik gevoelens als geld en drugs altijd verborgen heb tussen de matras en de lattenbodem, maar nu heb ik miljoenen leeuwen in mijn hart.
Als ik terug kon nemen wat ik heb gedaan, alle woorden kon verzamelen, de woorden die je hart veroorzaakten, dan zou ik dat doen.
Als ik er een paar uit elkaar kon halen, een hart dat niet meer brandde, om mij bij jou terug te krijgen, dan zou ik dat doen.
Oh oh oh oh oh oh, dan zou ik dat doen.
Oh oh oh oh oh oh, dan
Ik zou. Ik, ik zou.
Ik zou graag willen, ik zou graag willen, maar ik kan het niet. Ik besta niet als een opdringer met de macht. De straten van
Heer, ze zijn voorbij, ik heb zeven zonden, niet zeven levens.
Je zult terugkeren zoals God mij heeft gemaakt, zonder geld, zoals wanneer je stoned gaat slapen, zonder dromen. Ik zou graag rijk willen worden, zonder gevangenis, om hier bij je te zijn zonder carrière.
Maar het enige wat ik wil is dat als ik hem achtervolg, hij wegrent. Ik kan de weerspiegeling van de maan in het water niet zien.
Wat zou ik doen? Wat zou ik zeggen? Om u weer op een Emirates-vlucht te krijgen.
Als ik terug kon nemen wat ik heb gedaan, alle woorden kon verzamelen, de woorden die je hart veroorzaakten, dan zou ik dat doen.
Als ik er een paar uit elkaar kon halen, een hart dat niet meer brandde, om mij bij jou terug te krijgen, dan zou ik dat doen.
Oh oh oh oh oh oh, dan zou ik dat doen.
Oh oh oh oh oh oh, dan zou ik dat doen. Ik, ik zou.
Als ik woorden en daden had kunnen terugspoelen en niet had kunnen loslaten, zou ik het nooit hebben gedaan, ik zou het nooit hebben gezegd.
Moet ik dat hebben?
Zou ik dat gewild hebben?
Maar nu droom ik van schreeuwen en mijn stem klinkt niet alsof ik stom ben.
En het mooiste blijft degene die ik nog nooit heb gehad.
-Oh oh oh oh oh oh, dan zou ik dat doen. Ik, ik zou.
Als ik kon, verzamel dan alle woorden.
Als ik kon, dan zou ik dat doen. Als ik kon, brandde er geen hart meer.
Als ik kon, dan zou ik dat doen.