Meer nummers van Polo Nandez
Beschrijving
Producent: Manuel Eduardo Herrero Chalud
Producent: Kilroi
Mengingenieur, masteringingenieur: Felipe Guevara
Songtekst en vertaling
Origineel
No sé qué hago que todo va mal. En las calles se ha borrado mi nombre.
Siempre voy copiando a los demás y al final es una mierda enorme.
Te vas, te quedas, es igual.
Si nos faltó velocidad. Si fue peor de lo normal.
Tú lo sabes, yo lo sé, se ha jodido.
Y pensar que era imposible que algún día se olvidara mi nombre, mi nombre.
Cada paso que seguía se perdía cuando todo se esconde y se rompe.
Y qué raro está todo si ya no estás. Se ha perdido el verano sin ver ni el mar.
Y ahora sé que es imposible que algún día se borrara tu nombre, tu nombre.
Estoy convencido que si nada me ha salido bien, que si todo acabó al revés, si va todo mal no es por ti. Siempre la cago, ¿y yo qué hago aquí?
Te vas, te quedas, es igual.
Si nos faltó velocidad. Si fue peor de lo normal.
Tú lo sabes, yo lo sé, se ha jodido.
Y pensar que era imposible que algún día se olvidara mi nombre, mi nombre.
Cada paso que seguía se perdía cuando todo se esconde y se rompe.
Y qué raro está todo si ya no estás. Se ha perdido el verano sin ver ni el mar.
Y ahora sé que es imposible que algún día se borrara tu nombre, tu nombre.
Fui todo lo que juré que no sería pa mí. Cambié lo que dolía y hoy me vuelvo a reír.
No es por ti, no es así. No me cuesta decirlo.
Y pensar que era imposible que algún día me olvidara tu nombre, tu nombre.
Cada paso que seguía se perdía cuando todo se esconde y se rompe. Y qué raro está todo si ya no estás.
Se ha perdido el verano sin ver ni el mar.
Y ahora sé que es imposible que algún día se borrara tu nombre, tu nombre. Eh, eh, eh.
Eh, eh, eh. Eh, eh, eh.
Eh, eh, eh, eh, eh.
Nederlandse vertaling
Ik weet niet wat ik doe waardoor alles fout gaat. Mijn naam is uitgewist op straat.
Ik kopieer altijd anderen en uiteindelijk is het een enorm stuk stront.
Je gaat weg, je blijft, het is hetzelfde.
Als het ons aan snelheid ontbrak. Als het erger was dan normaal.
Jij weet het, ik weet het, het is verpest.
En dan te bedenken dat het onmogelijk was dat op een dag mijn naam vergeten zou worden, mijn naam.
Elke stap die volgde ging verloren toen alles verborgen en kapot was.
En hoe vreemd is alles als je er niet meer bent. De zomer is verloren zonder zelfs maar de zee te hebben gezien.
En nu weet ik dat het onmogelijk is dat op een dag jouw naam, jouw naam, zal worden uitgewist.
Ik ben ervan overtuigd dat als er niets goed met mij is gegaan, dat als alles andersom is geëindigd, als alles fout gaat, dat niet door jou komt. Ik verpest het altijd, en wat doe ik hier?
Je gaat weg, je blijft, het is hetzelfde.
Als het ons aan snelheid ontbrak. Als het erger was dan normaal.
Jij weet het, ik weet het, het is verpest.
En dan te bedenken dat het onmogelijk was dat op een dag mijn naam vergeten zou worden, mijn naam.
Elke stap die volgde ging verloren toen alles verborgen en kapot was.
En hoe vreemd is alles als je er niet meer bent. De zomer is verloren zonder zelfs maar de zee te hebben gezien.
En nu weet ik dat het onmogelijk is dat op een dag jouw naam, jouw naam, zal worden uitgewist.
Ik was alles waarvan ik had gezworen dat ik er niet voor mezelf zou zijn. Ik heb veranderd wat pijn deed en vandaag lach ik weer.
Het komt niet door jou, het is niet zo. Het is voor mij niet moeilijk om te zeggen.
En dan te bedenken dat het onmogelijk was dat ik op een dag je naam, je naam, zou vergeten.
Elke stap die volgde ging verloren toen alles verborgen en kapot was. En hoe vreemd is alles als je er niet meer bent.
De zomer is verloren zonder zelfs maar de zee te hebben gezien.
En nu weet ik dat het onmogelijk is dat op een dag jouw naam, jouw naam, zal worden uitgewist. Hé, hé, hé.
Hé, hé, hé. Hé, hé, hé.
Hé, hup, hup, hup, hup.