Meer nummers van Toni Anzis
Beschrijving
Producent: Antonio Salmerón Aguado
Componist: Daiana Georgiana Gainaru
Zang: Antonio Salmerón Aguado
Songtekst en vertaling
Origineel
Si las cosas que hay en mi cabeza existen, si existen palabras que yo las pueda usar, que inventemos relojes que paren las horas y la gravedad.
Ojalá, ojalá.
Allá donde vaya, viaja conmigo.
Si no está a mi lado, no encuentro sentido.
Amapolas y clavos en mis manos, nueve números en un dado y aunque sienta un enredo como entre dos bloques negros.
¿Y si pintamos en un lienzo lo que sea que se nos ha ocurrido y le damos sentido? Oh.
Si las cosas que hay en mi cabeza existen, si existen palabras que yo las pueda usar, que inventemos relojes que paren las horas y la gravedad.
Ojalá, ojalá.
Si las cosas que hay en mi cabeza existen, si existen palabras que yo las pueda usar, que inventemos relojes que paren las horas y la gravedad.
¡Ojalá, ojalá!
Nederlandse vertaling
Als de dingen die in mijn hoofd zitten bestaan, als er woorden zijn die ik kan gebruiken, laten we dan klokken uitvinden die de uren en de zwaartekracht stopzetten.
Ik wens, ik wens.
Waar ik ook ga, reis met mij mee.
Als hij niet aan mijn zijde staat, heb ik geen zin.
Klaprozen en spijkers in mijn handen, negen cijfers op een dobbelsteen en al voel ik een kluwen als tussen twee zwarte blokken.
Wat als we op een doek zouden schilderen wat er in ons opkomt en er betekenis aan geeft? Oh.
Als de dingen die in mijn hoofd zitten bestaan, als er woorden zijn die ik kan gebruiken, laten we dan klokken uitvinden die de uren en de zwaartekracht stopzetten.
Ik wens, ik wens.
Als de dingen die in mijn hoofd zitten bestaan, als er woorden zijn die ik kan gebruiken, laten we dan klokken uitvinden die de uren en de zwaartekracht stopzetten.
Ik wens, ik wens!