Songtekst en vertaling
Origineel
Сніг насипав ще, щоб я бачив сліди.
Вся морда в ще, однакова проблема.
Тепер кидаю мить задля того, щоб жити.
Раніш так не зміг, тому недовго жити.
Це життя ілюзія в табору, табору грі.
Не розумію, де там я, не буде привілеї.
Всіх нас сховав той сніг, що зараз топчемо ногами.
Хтось закоханий в літ, інший в полум'ях хати.
На вулиці палає ліхтар, десь поруч працює аптека.
Помаранчевий скарб освіща планету.
Серед радиохвиль мене помітить мій промінь, забере мою біль, звукозір'я у ночі. Сніг все ж таки сховає сліди.
Я не знаю, хто тебе мила.
Мене бувають, та то будеш не ти, хоч ти так цього хотіла.
Так цього хотіла!
Nederlandse vertaling
De sneeuw stapelde zich op zodat ik de sporen kon zien.
De hele snuit is nog steeds hetzelfde probleem.
Nu geef ik het een moment op om te kunnen leven.
Eerder kon hij dit niet doen, dus hij leefde niet lang.
Dit leven is een illusie in het kamp, het kampspel.
Ik begrijp niet waar ik ben, er zal geen voorrecht zijn.
We waren allemaal verborgen door de sneeuw die we nu onder onze voeten vertrappen.
Iemand is verliefd op de zomer, een ander staat in de vlammen van het huis.
Op straat brandt een lantaarn, ergens in de buurt werkt een apotheek.
De oranje schat verlicht de planeet.
Tussen de radiogolven zal mijn straal mij opmerken, mijn pijn wegnemen, mijn zicht in de nacht. Sneeuw zal de sporen immers verbergen.
Ik weet niet wie van je hield.
Dat gebeurt, maar jij zult het niet zijn, ook al wilde je het zo graag.
Dat is wat ik wilde!