Meer nummers van Aitana
Meer nummers van Danny Ocean
Beschrijving
Zanger: Aitana
Auteur, zanger: Danny Ocean
Producent: Manu Lara
Mengingenieur, masteringingenieur: Tom Norris
Zangingenieur: Jean Rodriguez
Componist: Pablo César Rodríguez
Componist, programmeur: Manuel Lara
A&R: Miguel Torán
A&R: Azahara Villén Sánchez
Auteur: Aitana Ocaña
Auteur: Manuel Lorente Freire
Songtekst en vertaling
Origineel
Ocho y cuarto, me olvidé de cerrar la ventana del cuarto. Me levanto por el ruido de la obra de afuera, hoy no dormí tanto.
Aparentemente un día normal, pero se siente extraño.
Sería un día normal, pero hoy es tu cumpleaños y ya no estoy contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
Este día tendríamos un plan y ya no somos ni amigos.
Siempre intento olvidar esta fecha, pero no lo consigo, aunque no esté contigo.
Mmm, ¿cómo estás?
No sé si son horas y no sé si estás con otra persona, por eso no te envío los mensajes, no te llamo, no te escribo.
Hace tiempo que no hablamos, pero hoy te mando este tema aunque ya no esté contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
Este día tendríamos un plan y ya no somos ni amigos.
Siempre intento olvidar esta fecha, pero no lo consigo, aunque no estoy contigo, mmm.
Ocho y cuarto PM, yo todavía ando esperando tu mensaje en mi tía, baby.
Oh, pero yo aguanto, se supone que tú y yo lo habíamos prometido, baby.
Dime cuántas veces, yei, dime cuántas veces tengo que explicarte que aún te extraño.
Dime cuántas veces, yei, yo sé que aún me piensas en mi cumpleaños.
¿Por qué no me escribes? Dime por qué no te atreves.
Y no, no estoy con nadie, ¿será que eso crees?
En el amor no se supone, en el amor se cree, ten fe, que yo también quiero saber de ti, bebé.
Es mi cumpleaños y tú feliz, bebé, o por lo menos así se ve en tus redes, no sé. Oh, pero que seas feliz.
-Aunque ya no esté contigo. -Ya no estoy contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
-No te lo digo.
-Este día tendríamos un plan y ya no somos -ni amigos. -No somos amigos.
Siempre intento olvidar esta fecha, pero no lo consigo.
-No lo consigo. -Aunque no estoy contigo.
Y ya no estoy contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
Este día tendríamos un plan, pero ya ni somos amigos.
Siempre intento olvidar estas fechas, pero no lo consigo.
Ocho y cuarto, me olvidé de cerrar la ventana del cuarto.
Nederlandse vertaling
Half acht, ik vergat het slaapkamerraam te sluiten. Ik word wakker van het lawaai van de bouwwerkzaamheden buiten, zoveel heb ik niet geslapen vandaag.
Ogenschijnlijk een normale dag, maar het voelt vreemd.
Het zou een normale dag zijn, maar vandaag is je verjaardag en ik ben niet meer bij je.
Ik wil echt dat je gelukkig bent, maar dat zeg ik niet.
Deze dag zouden we een plan hebben en we zijn geen vrienden meer.
Ik probeer deze datum altijd te vergeten, maar dat lukt niet, ook al ben ik niet bij jou.
Hoe gaat het met jou?
Ik weet niet of het uren zijn en ik weet niet of je met iemand anders bent, daarom stuur ik je geen berichten, bel ik je niet, schrijf ik je niet.
We hebben elkaar al een tijdje niet gesproken, maar vandaag stuur ik je dit onderwerp, ook al ben ik niet meer bij je.
Ik wil echt dat je gelukkig bent, maar dat zeg ik niet.
Deze dag zouden we een plan hebben en we zijn geen vrienden meer.
Ik probeer deze datum altijd te vergeten, maar dat lukt niet, ook al ben ik niet bij jou, mmm.
Acht en kwart uur, ik wacht nog steeds op je bericht van mijn tante, schat.
Oh, maar ik houd vol, jij en ik hadden het moeten beloven, schat.
Vertel me hoe vaak, ja, vertel me hoe vaak ik je moet uitleggen dat ik je nog steeds mis.
Vertel me hoe vaak, ja, ik weet dat je nog steeds aan mij denkt op mijn verjaardag.
Waarom schrijf je mij niet? Vertel me waarom je niet durft.
En nee, ik ben met niemand, denk jij?
In de liefde wordt het niet aangenomen, in de liefde wordt het geloofd, heb vertrouwen, ik wil ook meer over jou weten, schat.
Het is mijn verjaardag en jij bent blij, schatje, of zo ziet het er tenminste uit op jouw netwerken, ik weet het niet. Maar wees blij.
-Ook al ben ik niet meer bij jou. -Ik ben niet meer bij jou.
Ik wil echt dat je gelukkig bent, maar dat zeg ik niet.
-Dat zeg ik niet.
-Vandaag zouden we een plan hebben en zijn we geen vrienden meer. -Wij zijn geen vrienden.
Ik probeer deze datum altijd te vergeten, maar het lukt niet.
-Ik snap het niet. - Hoewel ik niet bij jou ben.
En ik ben niet meer bij jou.
Ik wil echt dat je gelukkig bent, maar dat zeg ik niet.
Deze dag zouden we een plan hebben, maar we zijn niet eens vrienden meer.
Ik probeer deze data altijd te vergeten, maar dat lukt niet.
Half acht, ik vergat het slaapkamerraam te sluiten.