Meer nummers van Aitana
Beschrijving
Zanger: Aitana
Producent: Nico Katoen
Producent, Programmeur: Kuinvi
Mastering-ingenieur, mengingenieur: Tom Norris
Zangingenieur: Jean Rodriguez
A&R: Miguel Torán
A&R: Azahara Villén Sánchez
Auteur: Aitana Ocaña
Auteur, componist: Nicolás Cotton
Auteur: Carolina Isabel Colón Juarbe
Auteur: Manuel Lorente Freire
Componist: Valentina López
Songtekst en vertaling
Origineel
Qué mierda todo lo que hemos vivido desde que ya no hablamos.
Me duele no poder contarte todo lo que me va pasando.
Mi padre ayer me preguntó por ti, el iPhone solo me recuerda nuestras fotos y aunque a todos les puedo mentir, imposible no acordarme de nosotros.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
Desde que ya no hablamos, desde que ya no hablamos, ¿a quién le contarás? Mmm.
¿A quién le contarás lo que a mí me decías? Ahora las buenas noches, ¿a quién se las envías?
No sé si escucharás fuera del mercado o te sigues recordando a mí todavía.
Otra noche más y otra vez igual, leyendo mensajes que quiero borrar, pero no lo hago, aunque duela, porque de nuestra historia es lo que queda.
No me acostumbro a despertarme, mirar a mi lado y no tenerte.
Lo peor de todo no es perderte, lo peor va a ser tener que olvidarte.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
Desde que ya no hablamos, desde que ya no hablamos, desde que ya no, desde que ya no, desde que ya no hablamos.
Desde que ya no, desde que ya no, desde que ya no hablamos, ¿a quién le contarás? Desde que ya no hablamos.
Nederlandse vertaling
Wat hebben we in vredesnaam allemaal meegemaakt sinds we elkaar niet meer spreken.
Het doet me pijn dat ik je niet alles kan vertellen wat er met me gebeurt.
Mijn vader vroeg me gisteren naar jou, de iPhone herinnert me alleen aan onze foto's en hoewel ik tegen iedereen kan liegen, is het onmogelijk om ons niet te herinneren.
In dezelfde stad waar het allemaal begon en hoe dichtbij je bent en hoe ver weg we zijn, ook al is het al voorbij, kan ik niet stoppen met denken aan wie ga je vertellen wat we elkaar niet vertellen.
In dezelfde stad waar het allemaal begon en hoe dichtbij je bent en hoe ver weg we zijn, ook al is het al voorbij, kan ik niet stoppen met denken aan wie ga je vertellen wat we elkaar niet vertellen.
Aangezien we niet langer spreken, aangezien we niet langer spreken, aan wie ga je het vertellen? Hm.
Wie ga je vertellen wat je mij vertelde? Welterusten, naar wie stuur je het?
Ik weet niet of je ook buiten de markt luistert, of dat je mij nog kent.
Nog een nacht en weer hetzelfde, berichten lezen die ik wil verwijderen, maar dat doe ik niet, ook al doet het pijn, want dat is wat er overblijft van onze geschiedenis.
Ik kan er niet aan wennen om wakker te worden, naast me te kijken en jou niet te hebben.
Het ergste van alles is dat je je niet verliest; het ergste is dat je je moet vergeten.
In dezelfde stad waar het allemaal begon en hoe dichtbij je bent en hoe ver weg we zijn, ook al is het al voorbij, kan ik niet stoppen met denken aan wie ga je vertellen wat we elkaar niet vertellen.
In dezelfde stad waar het allemaal begon en hoe dichtbij je bent en hoe ver weg we zijn, ook al is het al voorbij, kan ik niet stoppen met denken aan wie ga je vertellen wat we elkaar niet vertellen.
Sinds we niet meer spreken, sinds we niet meer spreken, sinds we niet meer, sinds we niet meer, sinds we niet meer spreken.
Aangezien we niet meer, sinds we niet langer spreken, sinds we niet langer spreken, aan wie ga je het vertellen? Sinds we niet meer praten.