Meer nummers van Silvana Estrada
Beschrijving
Producent: Silvana Estrada
Opnametechnicus, mixer, coproducent: Daniel Bitrán Arizpe
Mastering-ingenieur: Ryan Smith
Extra ingenieur: JC Verti
Coproducent: Edwin Erazo
Coproducent, digitale montageingenieur, comixer: Leonel Carmona
Arrangeur: Roberto Verástegui
Songtekst en vertaling
Origineel
Se apagaron ya las luces, ahora duerme la ciudad
Se entrelazarán las piernas por cariño o por piedad
Mientras yo prendo velitas en frasquitos de cristal
Que me cure la penumbra todo bien y todo mal
Mientras todo el mundo duerme, yo me trato de sanar
Voy limpiando los caminos que me llevan junto a ti
Cómo pudo ser posible, las señales que no vi
Déjame si estoy llorando aunque vaya a amanecer
Que por más que yo te quiera dime tú que puedo hacer
Mientras todo el mundo duerme, yo te dejo de querer
Y yo que no soy más que un mar de dudas
Que sola con mis sombras me tropiezo
Te canto como un pájaro en la bruma
Y todo lo que fuimos lo lamento
Y yo que no soy más que un mar de dudas
Que sola con mis sombras me tropiezo
Te canto como un pájaro en la bruma
Y todo lo que fuimos lo lamento
Nederlandse vertaling
De lichten zijn al uitgegaan, nu slaapt de stad
Ze zullen hun benen in elkaar verstrengelen uit genegenheid of medelijden
Terwijl ik kaarsen aansteek in glazen potten
Moge de somberheid mij genezen, zowel goed als slecht
Terwijl iedereen slaapt, probeer ik mezelf te genezen
Ik maak de paden schoon die mij naar jou leiden
Hoe kon het mogelijk zijn, de tekenen die ik niet zag
Laat het me weten als ik huil, ook al begint het te dagen
Dat, hoeveel ik ook van je hou, vertel me wat ik kan doen
Terwijl iedereen slaapt, houd ik op van je te houden
En ik ben niets meer dan een zee van twijfels
Dat ik alleen met mijn schaduwen struikel
Ik zing voor je als een vogel in de mist
En alles wat we waren, heb ik spijt van
En ik ben niets meer dan een zee van twijfels
Dat ik alleen met mijn schaduwen struikel
Ik zing voor je als een vogel in de mist
En alles wat we waren, heb ik spijt van