Meer nummers van ROSALÍA
Beschrijving
Producer, associate executive producer, vocal producer: ROSALÍA
Geassocieerde uitvoerder: Kyle Gordon
Cello: Ashok Klouda
Viool: Natalie Clouda
Viool: Magdalena Filipczak
Koor: Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana
Geassocieerde uitvoerder: Serge Ivan Montsalvi
Componist, tekstschrijver: Rosalía Vila Tobella
Producent: Noah Goldstein
Producent: Dylan Wiggins
Vocal producer, additional production, sound engineer: David Rodriguez
Extra productie: Jake Miller
Arrangeur: Daniël López
Geluidsman: Isaac Diskin
Geluidsman: Harry Wilson
Geluidsman: Tristan Hoogland
Geluidstechnicus: Manny Marroquin
Assistent geluidstechnicus: Ramiro Fernández-Seoane
Mixassistent: Francesco Di Giovanni
Mastering engineer: Brian Lee
Mastering engineer: Bob Jackson
Songtekst en vertaling
Origineel
Sei l'uragano più bello che io abbia mai visto.
Il migliore dei dolmen si alzerebbe per te.
Fai tremare la terra e si inalza il tuo fianco, ma quando non riuscirà ad elevarsi sei tu, sei tu.
Imperfetti agenti del caos, ci smontiamo come i miti, mio re dell'anarchia, mio astro imprudente.
Preferito quando piangi, raccogli le tue lacrime e bagna la tua fronte qualunque sia il crimine.
Mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.
Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre, sempre.
La verità è che entrambi abbiamo macchia e nessuno dei due può sfuggire dall'altro.
C'è sempre un qualcosa di te che ancora non so, come il lato nascosto della luna, una volta svelato so che non lo dimenticherò.
Quante pugni ti hanno dato che avrebbero dovuto essere abbracci?
E quanti abbracci hai dato che avrebbero potuto essere pugni?
Mio caro amico, l'amore che non si sceglie non si lascia cadere.
Mio caro amico, conta la gravità graziosa, la grazia è grave.
Il mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.
Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre.
That's gonna be the energy and then.
Nederlandse vertaling
Jij bent de mooiste orkaan die ik ooit heb gezien.
Het beste van de hunebedden zou voor je opkomen.
Je laat de aarde trillen en jouw kant komt omhoog, maar als het niet lukt om te stijgen, ben jij het, jij bent het.
Onvolmaakte agenten van chaos, we vallen uiteen zoals de mythen, mijn koning van de anarchie, mijn onvoorzichtige ster.
Favoriet als je huilt, je tranen opvangt en je voorhoofd nat maakt, ongeacht de misdaad.
Mijn Christus huilt diamant, huilt, huilt diamant.
Mijn Christus in diamant, ik draag je, ik draag je altijd, altijd, ik draag je altijd, ik draag je, ik draag je altijd, altijd, altijd.
De waarheid is dat we allebei vlekken hebben en dat geen van beiden aan de ander kan ontsnappen.
Er is altijd iets aan jou dat ik nog niet weet, zoals de verborgen kant van de maan, eenmaal onthuld weet ik dat ik het niet zal vergeten.
Hoeveel klappen hebben ze je gegeven, wat knuffels hadden moeten zijn?
En hoeveel knuffels heb je gegeven die stoten hadden kunnen zijn?
Mijn lieve vriend, de liefde die niet gekozen is, kan niet opgegeven worden.
Mijn beste vriend, genadige ernst telt, genade is serieus.
Mijn Christus huilt diamant, huilt, huilt diamant.
Mijn Christus in diamant, ik draag je, ik draag je altijd, altijd, ik draag je altijd, ik draag je, ik draag je altijd, altijd.
Dat zal de energie zijn, en dan.