Meer nummers van Olly
Meer nummers van Juli
Beschrijving
De toekomst is in zijn ogen geen schitterende kosmos of een jacht aan de steiger, maar slippers, oude tatoeages en een cocktail met uitzicht op zee. Alles lijkt versleten, maar is ongelooflijk levendig. Het is grappig om te denken dat geluk er precies zo uit kan zien: onder een palmboom, met een lichte hijg, omringd door kleinkinderen en je eigen illusies die niet meer knellen. Muziek brengt een glimlach teweeg, net als een oude vakantiefoto waar alles niet perfect is, maar toch tot tranen toe goed. Daarin zit de filosofie van degenen die begrepen: zelfs als er iets onderweg verloren is gegaan, was het het toch waard. En als het per ongeluk vergeten is, laat het dan zo zijn, maar het was er. En, verdomme, het was prachtig. Regisseur: Giulio Rosati Creatief directeur: Tommaso Bordonaro Uitvoerend producent: Matteo Stefani Cameraman: Giulio Melani Line producer en casting director: Andrea Vetralla Producent: Irene Simoncini Productieassistent: Fabiola Miccoli, Sara Pasquini Eerste assistent: Francesco Mansato Elektricien: Davide Bianchi Stylist: Lorenzo Oddo Stylistassistent: Paolo Sbaraglia SFX make-up artist: Greta Giannone, Matilde Fumagalli Kapper: Alfredo Cesarano Extra make-up artist: Nicole Berardi Editor: Giulio Rosati, Jacopo Tich Kleurcorrector: Enrico Valoti Achter de schermen: Mattia Caffè Runner: Andrea Magni, Camilla Fugazza Administratie: Agnese Incurvati, Caterina Brignoli Casting director: Milena Casting Milano, SQ Kids Verhuur: Videodesign Management: Latarma srl
Songtekst en vertaling
Origineel
Tra qualche anno mi vedo su un'amaca sotto un baobab, solo e fuori dai radar, ma su
Tekete-kete a ballare merengue con una dominicana con la dentiera che balla, ma con un bel décolleté.
Con i miei occhiali da sole, le tapas con il guacamole per colazione a tutte le ore, a fare l'amore sopra una panca piana per la ripetizione, ma con un po' di fiatone e magari due nipoti che mi corrono attorno con la mia canna da pesca e l'esca nel gilet.
I miei tatuaggi ormai saranno macchie d'inchiostro, ma so che in fondo mi ricorderanno che sì, ne è valsa la pena.
Che pena, però.
Sì, ne è valsa la pena.
Che pena, però io ti prometto che sarà bellissimo tornare a quei ricordi là, sì, a quei ricordi là.
Che brivido, di quelli che non puoi spiegare, come nel mare aperto quando tira forte il vento, tu lascia che sia bellissimo, -bellissimo. -Nico, dove sei, Nico?
Mi daranno per spacciato un po' come il cocoricò, ma sarò spaparanzato con un cocco sul comò e mi cercheranno, ma farò le orecchie da mercante da sopra un pedalò con un panino e le ciabatte. Urca!
A cercare moglie ad un corso di zumba o a giocarmi tutto quello che oggi nulla.
Finirà così perché un giorno avrò capito che ci sono momenti che non puoi scordare, come le chitarre prima di un concerto.
Tutte quelle notti perse a litigare e poi tutte le mattine nello stesso letto.
E se c'è qualcosa da dimenticare, nonostante tutto me lo tengo stretto.
Sì, ne vale la pena.
Che pena, però ti prometto che sarà bellissimo tornare a quei ricordi là, sì, a quei ricordi là.
Che brivido, di quelli che non puoi spiegare, come nel mare aperto quando tira forte il vento, tu lascia che sia bellissimo, bellissimo.
Ne vale la pena, pena, però.
Ne vale la pena, pena, però.
Nederlandse vertaling
Over een paar jaar zie ik mezelf in een hangmat onder een baobabboom, alleen en buiten de radar, maar wel omhoog
Tekete-kete dansende merengue met een dansende Dominicaan met kunstgebit, maar wel met een mooi decolleté.
Met mijn zonnebril, tapas met guacamole als ontbijt op alle uren, de liefde bedrijven op een plat bankje voor herhaling, maar wel met een beetje ademnood en misschien twee neefjes die om me heen rennen met mijn hengel en aas in mijn vest.
Mijn tatoeages zullen inmiddels inktvlekken zijn, maar ik weet dat ze me er diep van binnen aan zullen herinneren dat het inderdaad de moeite waard was.
Hoe triest ook.
Ja, het was het waard.
Wat verdrietig, maar ik beloof je dat het heerlijk zal zijn om terug te gaan naar die herinneringen daar, ja, naar die herinneringen daar.
Wat een sensatie, het soort dat je niet kunt uitleggen, zoals op open zee, als de wind krachtig waait, je laat het mooi zijn, - prachtig. -Nico, waar ben je, Nico?
Ze geven me op voor een goner, een beetje zoals de cocoricò, maar ik lig languit met een kokosnoot op het dressoir en ze zullen me zoeken, maar ik zal doof zijn als ik bovenop een waterfiets zit met een broodje en pantoffels. Wauw!
Om een vrouw te zoeken tijdens een Zumba-les of om alles te gokken dat vandaag niets is.
Het zal zo eindigen, want op een dag zal ik begrijpen dat er momenten zijn die je niet mag vergeten, zoals de gitaren voor een concert.
Al die nachten verloren ruzie en daarna alle ochtenden in hetzelfde bed.
En als er iets is om te vergeten, houd ik er ondanks alles aan vast.
Ja, het is het waard.
Wat verdrietig, maar ik beloof je dat het heerlijk zal zijn om terug te gaan naar die herinneringen daar, ja, naar die herinneringen daar.
Wat een sensatie, van het soort dat je niet kunt uitleggen, zoals op open zee, als de wind krachtig waait, je laat het mooi zijn, prachtig.
Het is het waard, maar het is het waard.
Het is het waard, maar het is het waard.