Meer nummers van Dani Fernández
Meer nummers van Valeria Castro
Beschrijving
Soms is liefde gewoon een mooie vergissing die zich uitstrekt in de tijd. Het lijkt alsof twee mensen elkaar probeerden te begrijpen, maar de woorden raakten in de war, de gevoelens raakten verward tijdens de pauzes en het verhaal viel ergens tussen ‘blijf’ en ‘oké, laat maar zitten’ uit elkaar. Het liep niet zoals in sprookjes, maar wel eerlijk: met warmte, verwarring en een paar scènes die je niet opnieuw wilt zien, maar die je niet kunt vergeten.
Nu blijft alleen de stilte over - dik als de winter buiten het raam. Er is geen tragedie, alleen vermoeide rust en een licht gevoel van spijt dat alles anders had kunnen zijn. Maar misschien had dat ook niet gemoeten.
Songtekst en vertaling
Origineel
No éramos perfectos, fuimos inertes
Y no supimos cómo reaccionar
Solo sé que tuve ganas de verte
Y luego no recuerdo nada más
Déjame contarte que ya nada es como antes, pero
Tampoco está tan mal
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que calmaran los defectos
Y no pude controlar
Y ahora sufro los efectos
De estar solo y es invierno
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
La estabilidad no fue mi fuerte
Y no quisiste sobras para cenar
Me hiciste el amor por accidente
Y luego, no recuerdo nada más
Déjame olvidarte
O ponte de mi parte al menos
Que no se está tan mal
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que amainaran los defectos
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que amainaran los defectos
Y no pude controlar
Y ahora sufro los efectos
De estar solo y es invierno
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
Nederlandse vertaling
We waren niet perfect, we waren inert
En we wisten niet hoe we moesten reageren
Ik weet alleen dat ik je wilde zien
En dan herinner ik me niets anders meer
Laat me je vertellen dat niets meer is zoals voorheen, maar
Het is ook niet zo erg
En we wisten niet hoe we moesten tellen
De verhalen of de verhalen
Dat ze de gebreken kalmeren
en ik had er geen controle over
En nu ondervind ik de gevolgen
Van alleen zijn en het is winter
De behoefte
Van wakker zijn
Niet om te verspillen
Geen moment
Om onszelf op de grond te werpen
Zie ons met onze kisten open
Afscheid nemen zonder dat je het wilt
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
Stabiliteit was niet mijn sterkste punt
En je wilde geen restjes voor het avondeten
Je hebt per ongeluk de liefde met mij bedreven
En verder herinner ik mij niets meer
laat mij je vergeten
Of kies in ieder geval mijn kant
Het is niet zo erg
En we wisten niet hoe we moesten tellen
De verhalen of de verhalen
Mogen de gebreken verdwijnen
De behoefte
Van wakker zijn
Niet om te verspillen
Geen moment
Om onszelf op de grond te werpen
Zie ons met onze kisten open
Afscheid nemen zonder dat je het wilt
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
En we wisten niet hoe we moesten tellen
De verhalen of de verhalen
Mogen de gebreken verdwijnen
en ik had er geen controle over
En nu ondervind ik de gevolgen
Van alleen zijn en het is winter
De behoefte
Van wakker zijn
Niet om te verspillen
Geen moment
Om onszelf op de grond te werpen
Zie ons met onze kisten open
Afscheid nemen zonder dat je het wilt
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?
Wat als we het doen?