Meer nummers van Sogdiana
Beschrijving
Liefde komt soms niet stil - maar met een wind die je van je voeten blaast en alle gezonde gedachten uit je hoofd verdrijft. Het lijkt alsof er net nog windstil was, maar nu zijn de zeilen al opgeblazen, klopt je hart als de motor van een oude motorboot en gaan de wolken vanzelf uit elkaar. Alles om je heen lijkt op het randje te staan: ofwel vliegen, ofwel vallen. Maar het is zo mooi om te vliegen dat je bang bent om te vragen om te landen.
Er hangt iets elektrisch in de lucht - geen storm, maar een lichte verwarring, wanneer de wereld plotseling in een voor en na wordt verdeeld. Het licht wordt helderder, de sterren schijnen feller en de stilte tussen de woorden is luider dan welke bekentenis dan ook. Het enige wat je kunt doen is koers houden naar het licht en hopen dat de wind niet van richting verandert voordat je begrijpt waar hij je naartoe voert.
Songtekst en vertaling
Origineel
Ветер любви в паруса нам задул, душу мою и твою всколыхнул. Плыть ли нам вместе до самой земли?
Рядом будь со мной и глаза не отводи.
Сердце так бьется, что слышно вокруг.
Это не гром, а его сердца стук.
И разошлись черные облака, лишь бы их снова на миг затянуло.
Пусть же горит, как никогда.
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать. Или не помни.
Пусть же горит, как никогда.
В небе воскресшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать.
Или не помни, помни.
Ветер в глаза.
Спишишь ли песню мою по утру?
Счастье свое не отдам никому.
Только ты крылья мне не обломай.
В пропасть улыбаться с высоты, прошу, мне не дай.
За белым днем снова темная ночь.
Лишь ты один в этом сможешь помочь. Словно в тумане по небу иду.
Как осознать мне, что я просто лечу?
Пусть же горит, как никогда.
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать. Или не помни.
Пусть же горит, как никогда. В небе воскресшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать.
Или не помни, помни.
Ветер в глаза.
Пусть же горит, как никогда.
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать. Или не помни.
Пусть же горит, как никогда.
В небе воскресшем ночная звезда. Дай же мне знак, как рассказать.
Или не помни, помни.
Ветер в глаза.
Nederlandse vertaling
De wind van liefde blies in onze zeilen en beroerde mijn ziel en die van jou. Moeten we samen helemaal naar de grond zwemmen?
Blijf dicht bij mij en wend je ogen niet van mij af.
Het hart klopt zo hard dat je het overal om je heen kunt horen.
Het is geen donder, maar het kloppen van zijn hart.
En de zwarte wolken gingen uiteen, om even weer naar binnen te worden getrokken.
Laat het branden als nooit tevoren.
In de dode hemel bevindt zich een nachtster.
Geef me een teken hoe ik het moet vertellen. Of weet het niet meer.
Laat het branden als nooit tevoren.
In de herrezen hemel bevindt zich een nachtster.
Geef me een teken hoe ik het moet vertellen.
Of onthoud het niet, onthoud het.
Wind in je ogen.
Wil je morgenochtend mijn lied schrijven?
Ik zal mijn geluk aan niemand schenken.
Breek alleen mijn vleugels niet.
Laat me alsjeblieft niet van bovenaf de afgrond in glimlachen.
Achter de witte dag schuilt weer een donkere nacht.
Alleen jij alleen kan hierbij helpen. Het is alsof ik door de lucht loop in een mist.
Hoe kan ik beseffen dat ik alleen maar vlieg?
Laat het branden als nooit tevoren.
In de dode hemel bevindt zich een nachtster.
Geef me een teken hoe ik het moet vertellen. Of weet het niet meer.
Laat het branden als nooit tevoren. In de herrezen hemel bevindt zich een nachtster.
Geef me een teken hoe ik het moet vertellen.
Of onthoud het niet, onthoud het.
Wind in je ogen.
Laat het branden als nooit tevoren.
In de dode hemel bevindt zich een nachtster.
Geef me een teken hoe ik het moet vertellen. Of weet het niet meer.
Laat het branden als nooit tevoren.
In de herrezen hemel bevindt zich een nachtster. Geef me een teken hoe ik het moet vertellen.
Of onthoud het niet, onthoud het.
Wind in je ogen.