Meer nummers van Lesha Svik
Meer nummers van NILETTO
Meer nummers van Mary Gu
Beschrijving
Er zijn gevoelens die je niet stil kunt beleven. Ze zijn luidruchtig als een regenbui op het dak en genadeloos eerlijk - alsof het lichaam zelf heeft gekozen wie het bij elke ademhaling moet schudden. Dit is geen liefde uit de leerboeken: hier wacht men niet tot de ander ‘terugbelt’ of ‘als eerste schrijft’. Hier leeft men gewoon in aritmie - met z'n tweeën, synchroon, zonder vangnet.
Een aanraking wordt een diagnose, afhankelijkheid een manier van ademen. In het hoofd is alles al lang door elkaar gehaald: waar zijn de grenzen, waar ben jij, waar ben ik. Er blijft alleen dat vreemde geluk over, wanneer zelfs pijn goed lijkt. Wanneer je wilt dat alles ophoudt - maar jij niet.
Songtekst en vertaling
Origineel
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа (к твоей душе моя душа)
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа
Закрой меня на 100 замков, я не хочу сбегать
И если это не любовь, то почему тогда
Нас так друг к другу тянет? Маршрут до дома твоего наизусть теперь
Я не могу ночами, бессонными ночами не думать о тебе
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа
Они видели нас вдвоём, они завидуют молча
Отпускал тебя днём, чувствовал тебя ночью
От твоих касаний сердце можно потерять
Трогай нежно и не отпускай
Прости за боль, что где-то любила меня больше
Если я твой, мы оставим это в прошлом
По твоей душе стекает счастье за двоих
Я в этом цунами чувствую себя твоим
Океаны высыхают, слёзы льются через край
Кто я без тебя — не знаю, не оставляй меня
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа (к твоей душе моя душа)
Nederlandse vertaling
Jouw aanraking veroorzaakt hartritmestoornissen en ik word gek
En ik ben je grootste verslaving
Door jouw aanraking is er aritmie, maar ik kan ademen
Kijk, mijn ziel vliegt naar jouw ziel (mijn ziel vliegt naar jouw ziel)
Jouw aanraking veroorzaakt hartritmestoornissen en ik word gek
En ik ben je grootste verslaving
Door jouw aanraking is er aritmie, maar ik kan ademen
Kijk, mijn ziel vliegt naar jouw ziel
Sluit mij op met 100 sloten, ik wil niet wegrennen
En als dit geen liefde is, waarom dan?
Voelen wij ons zo tot elkaar aangetrokken? De route naar uw huis is nu opgeslagen
Ik kan het niet laten om aan je te denken tijdens slapeloze nachten
Jouw aanraking veroorzaakt hartritmestoornissen en ik word gek
En ik ben je grootste verslaving
Door jouw aanraking is er aritmie, maar ik kan ademen
Kijk, mijn ziel vliegt naar jouw ziel
Ze hebben ons samen gezien, ze zijn stilletjes jaloers
Overdag liet ik je los, 's nachts voelde ik je
Je kunt je hart verliezen door je aanraking
Raak zachtjes aan en laat niet los
Sorry voor de pijn, dat je ergens meer van me hield
Als ik de jouwe ben, laten we dit achter
Geluk voor twee stroomt door je ziel
In deze tsunami voel ik mij als de jouwe
De oceanen drogen op, tranen stromen over de rand
Ik weet niet wie ik ben zonder jou, verlaat me niet
Jouw aanraking veroorzaakt hartritmestoornissen en ik word gek
En ik ben je grootste verslaving
Door jouw aanraking is er aritmie, maar ik kan ademen
Kijk, mijn ziel vliegt naar jouw ziel (mijn ziel vliegt naar jouw ziel)