Meer nummers van Yorushika
Beschrijving
In elk woord van deze tekst hoor je de wind - scherp, vrij, een beetje meedogenloos. Het barst dan uit in een storm, dan wordt het een warme lentebries, maar het laat altijd een gevoel van eenzaamheid achter, dat je niet kunt verbergen achter liedjes of zonsondergangen. Hier worden mensen vergeleken met bergen, de zee, zonlicht - en daardoor lijken eenvoudige gevoelens plotseling net zo enorm en meedogenloos als de natuur zelf.
Het lied lijkt gemaakt om in de wind te schreeuwen: over scheuren in de borst, over eenzaamheid die naar buiten wil breken, over de onverwachte ontdekking dat zelfs de lach en warmte van anderen soms eenzaam zijn. Het klinkt als een oud gebed en tegelijkertijd als een moderne biecht - scherp, maar eerlijk, waar pijn en schoonheid samensmelten in één lange windvlaag.
Songtekst en vertaling
Origineel
あの風 あの風 懐かしいとお前が言った
懐かしい私の心が透けてしまった
山影 晴れ晴れ 風が立った 嵐のように
お前が歌うとは知らなかった
忘れたい 忘れたい 忘れようと私が言った
忘れたお前が日差しとは知らなかった
波風 晴れ晴れ 海がたった一つのように
私も一人とは知らなかった
寂しいと歌えば春よ
風を吹く、おれはひとりの修羅なのだ
大きな口を開けろ
寂しいとうめく修羅
あなたの心は冷たいと誰かが言った
まぁ!心が冷えるとは知らなかった
夕焼け 晴れ晴れ 風が立った 木立のように
お前も一人とは知らなかった
寂しいと私の胸よ
避けろう今、おれはひとりの修羅なのだ
大きな口を開けろ
風を受け、走る修羅
寂しいと歌えば春よ
風を吹く、おれはひとりの修羅なのだ
大きな口を開けろ
風を吹くおれと修羅
心が 心が波打つとお前が言った
あぁ、心が海だとは知らなかった
山影 晴れ晴れ 風が立った 嵐のように
お前が笑うとは知らなかった
Nederlandse vertaling
Die wind, die wind, je zei dat het nostalgisch was
Mijn nostalgische hart is transparant geworden
De schaduw van de berg, heldere lucht, wind, als een storm
Ik wist niet dat je kon zingen
Ik wil vergeten, ik wil vergeten, zei ik, laten we vergeten.
Ik vergat, ik wist niet dat jij de zonneschijn was
Golven en wind, heldere luchten, alsof er maar één zee is
Ik wist ook niet dat ik alleen was.
Als je zingt als je eenzaam bent, is het lente
Als ik de wind blaas, ben ik een eenzame asura
doe je grote mond open
Shura kreunt dat hij eenzaam is
iemand zei dat je hart koud is
Nou! Ik wist niet dat mijn hart koud kon worden
Zonsondergang, helder en zonnig, als een bosje winderige bomen
Ik wist niet dat jij ook alleen was
Mijn hart is eenzaam
Laten we het nu vermijden, ik ben alleen in Shura.
doe je grote mond open
Shura rent met de wind mee
Als je zingt als je eenzaam bent, is het lente
Als ik de wind blaas, ben ik een eenzame asura
doe je grote mond open
Ik en Shura blazen de wind
Je zei dat mijn hart golvend was
Ah, ik wist niet dat het hart een oceaan was
De schaduw van de berg, heldere lucht, wind, als een storm
Ik wist niet dat je zou lachen