Meer nummers van Yorushika
Beschrijving
Het lied ruikt naar warme asfalt na een juli-regenbui, lindebloesem en die avonden waarop de lantaarns nog niet branden, maar de schaduwen al twee keer zo lang zijn als je zelf. Er is geen grote drama - alleen een zacht verlangen naar de tijd dat je op je tenen kon gaan staan om ouder te lijken en echt kon geloven dat de zomer eeuwig zou duren.
In elke regel klinkt de herinnering door aan kinderspelletjes en tikkertje, aan zakken waar de nacht zich verstopte en aan foto's die het heden niet konden vasthouden. Volwassen worden betekent hier leren loslaten, maar tegelijkertijd de geuren, kleuren en het oorverdovende geluid van de krekels bewaren, dat in elk moment leefde. De zomer gaat voorbij, maar blijft voor altijd in je hoofd - een beetje roestig, een beetje pijnlijk, en daardoor nog kostbaarder.
Songtekst en vertaling
Origineel
夜に浮かんでいた
海月のような月が爆ぜた
バス停の背を覗けば
あの夏の君が頭にいる
だけ
鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる
大人になるまでほら、背伸びしたままで
遊び疲れたらバス停裏で空でも見よう
じきに夏が暮れても
きっときっと覚えてるから
追いつけないまま大人になって
君のポケットに夜が咲く
口に出せないなら僕は1人だ
それでいいからもう諦めてる
だけ
夏日 乾いた雲 山桜桃海 錆びた標識
記憶の中はいつも夏の匂いがする
写真なんて紙切れだ
思い出なんてただの塵だ
それがわからないから、口を噤んだまま
絶えず君のいこふ 記憶に夏野の石一つ
俯いたまま大人になって
追いつけない ただ君に晴れ
口に出せないまま坂を上った
僕らの影に夜が咲いていく
俯いたまま大人になった
君が思うまま手を叩け
陽の落ちる坂道を上って
僕らの影は
追いつけないまま大人になって
君のポケットに夜が咲く
口に出せなくても僕ら一つだ
それでいいだろう、もう
君の思い出を噛み締めてる
だけ
Nederlandse vertaling
zwevend in de nacht
De maan explodeerde als een zeemaan
Als je achter de bushalte kijkt
Die zomer zit jij in mijn hoofd
alleen
Torii, droge wolken, de geur van de zomer die mijn wangen streelt
Blijf groot tot je groot bent.
Als je het spelen beu bent, kijk dan gewoon naar de lucht achter de bushalte.
Zelfs als de zomer binnenkort voorbij is
Ik weet zeker dat je het je zult herinneren
Ik ben opgegroeid zonder dat ik het kon inhalen
De nacht bloeit in je zak
Als ik het niet hardop kan zeggen, ben ik alleen.
Dat is prima, ik geef het al op
alleen
Zomerdag, droge wolken, wilde kersenbloesems, roestig bord
In mijn herinnering ruikt het altijd naar zomer
Een foto is slechts een stukje papier
Herinneringen zijn slechts stof
Ik begrijp dat niet, dus ik houd mijn mond
Je voortdurende liefde, één Natsuno-steen in mijn herinnering
Word volwassen terwijl je naar beneden kijkt
Ik kan het niet inhalen, het is gewoon zonnig voor jou
Ik beklom de heuvel zonder iets te kunnen zeggen
De nacht bloeit in onze schaduw
Ik werd volwassen met mijn hoofd naar beneden.
Klap in je handen zoals je wilt
De helling beklimmen waar de zon valt
onze schaduw is
Ik ben opgegroeid zonder dat ik het kon inhalen
De nacht bloeit in je zak
Zelfs als we het niet hardop kunnen zeggen, zijn we één
Dat is prima, nu
Ik houd vast aan jouw herinneringen
alleen