Meer nummers van OFFICIAL HIGE DANDISM
Beschrijving
Vanaf de eerste seconden lijkt het allemaal op een vreemd experiment - alsof je de radio aanzet en geen zender ontvangt, maar een buitenaards signaal. Zinnen worden afgebroken, gaan over in “ooo” en “woo-hoo”, en de muziek lijkt je voor de gek te houden of je in trance te brengen. De mengeling van talen en zinloze geluiden maakt het tot een droom waarin het verhaal al lang verloren is gegaan, maar de sfeer blijft sterk.
Elke herhaling van “woo-hoo” werkt als een veerkrachtige veer: het lijkt niets bijzonders, maar je kunt er niet van loskomen. Ergens tussen lachen en absurditeit ontstaat een gevoel van lichtheid - alsof je in een bus zonder eindbestemming rijdt en meezingt met een onbekend koor. En ook al lijken de woorden vaak op een reeks willekeurige lettergrepen, dat is juist wat het zo aantrekkelijk maakt: soms is muziek niet nodig voor de betekenis, maar gewoon om jezelf toe te staan belachelijk, luid en levendig te klinken.
Songtekst en vertaling
Origineel
これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
主演はもちろん君で
僕は助演で監督でカメラマン
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ
くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK
呆れていないでちょっと待って
きっと気に入ってもらえると思うな
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
初めて喧嘩した夜の涙
個人的に胸が痛むけれど
そのまま見続けよう
ごめんねと言って仲直りして手を握って
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしようとりあえず今の所は
きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
苗字がひとつになった日も
何ひとつ代わり映えのない日も
愛しい日々尊い日々
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
だからどうかそばにいて
エンドロールなんてもん作りたくもないから
クランクアップがいつなのか僕らには決められない
だから風に吹かれていこう
フィルムは用意したよ
一生分の長さを ざっと115万キロ
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしよう
さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ
酸いも甘いも寄り添って
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
撮影を続けようこの命ある限り
Nederlandse vertaling
De inhoud van het lied dat ik ga zingen is wat er in mijn hoofd zit
Natuurlijk ben jij de hoofdpersoon.
Ik ben een bijrol, een regisseur en een cameraman.
Een verhaal over films gemaakt met de film in je ogen.
Als je lacht en denkt dat het onzin is, dan is dat oké.
Wees niet verbijsterd, wacht even
Ik denk dat je het leuk zult vinden.
Ik zal je een kleine samenvatting tot nu toe laten zien.
Tranen van de nacht dat we voor het eerst vochten
Persoonlijk doet mijn hart pijn, maar
Laten we gewoon blijven kijken
Zeg dat het je spijt, maak het goed en houd elkaars hand vast
Kijk, de scène waarin je lacht is het hoogtepunt. Ach
Dat hele kleine gebaar dat niet eens op foto's te zien is.
Er zijn genoeg momenten die elk duister verhaal omverwerpen
knip er één uit
Laten we er voorlopig een miniatuur van maken
Ik weet zeker dat de cast over ongeveer 10 jaar zal toenemen.
Ik heb nog steeds niet veel over, maar met zo'n laag maandsalaris ben ik al over mijn capaciteit heen!
Ik weet zeker dat hij je veel zielige stukken zal laten zien.
De dag dat onze achternamen één werden
Zelfs op dagen dat niets het kan vervangen
Lieve dagen, dierbare dagen
Ik zal het inbranden, zodat ik het niet mis of vergeet.
Nu tuurden we beschaamd onze ogen tot spleetjes en wensten we naar de eeuwigheid.
In een tijd waarin misverstanden en melancholische ontwikkelingen ons uit elkaar probeerden te drijven,
Ik zal dit lied keer op keer zingen, luid genoeg om het luid te maken
Dus blijf alsjeblieft aan mijn zijde
Ik wil geen aftiteling maken.
We kunnen niet beslissen wanneer we het moeten opvoeren.
Laten we dus door de wind worden geblazen
Ik heb de film klaar
De lengte van een leven is ongeveer 1,15 miljoen kilometer
Kijk, de scène waarin je lacht is het hoogtepunt. Ach
Dat hele kleine gebaar dat niet eens op foto's te zien is.
Er zijn genoeg momenten die elk duister verhaal omverwerpen
knip er één uit
Laten we er een miniatuur van maken
Laten we nu eens kijken naar de beroemde scènes die in de toekomst zullen worden gemaakt.
Zuur en zoet, lekker bij elkaar
Laten we er samen van genieten totdat er geen film meer over is
Laten we blijven fotograferen zolang we leven