Meer nummers van MERO
Meer nummers van Ati242
Beschrijving
In dit geluid schuilt de zwaarte van slapeloze nachten - wanneer gedachten luider klinken dan welke beat dan ook, en de ogen van anderen soms een zee lijken, dan weer vergif. Alles draait om vermoeidheid, te late afscheidingen en woorden die harder snijden dan nodig is. Hier is pijn, erkenning van eigen zwakheid en een vreemde opluchting: alsof je in een afgrond bent gevallen, maar eindelijk bent opgehouden je vast te klampen aan de rand.
Beat: Ryder en Sano, EM Beats
Master: Ludwig Mayer
Producent: AdiBeats
Mix: Efe Kan
Cameraman: Ali Enes Kumanova
Camera-assistent: Fatih Duman
Kleur: Didem Yilmazer
Montage en AI: Jan Karahan
Model: Aylin Ozkan
Modelstijl: Irem Inanku
Songtekst en vertaling
Origineel
(Kopardım gönlümden)
(Uykusuz gecelerin sebebi bi' derdim var)
(Ah) Son kez olsun aramızda şarkılar
Kendimi kaybettiğim o dipsiz kuyu, mağaralar (dipsiz kuyu, mağaralar)
Düşünceler ve kötü sanrılar (hah)
Boğuldum gözlerinde deniz, sanki dalgalar (pu-pu)
On the top, ich seh die ganze Welt da oben (hah, oben)
Gefühle nicht mehr da, ich hab sie längst verloren
Bruder, God bless in nem roten Corvette (Corvette)
Denk wieder viel zu nach, kein Wunder, dass mein Kopf brennt
Sana mı yenildim? Gözlerin nehir gibi
Dalıyo'dum öyle, sözlerin zehir gibi
Sana mı yenildim? Gözlerin nehir gibi
Dalıyo'dum öyle, sözlerin zehir gibi
Kopardım gönlümden
Uykusuz gecelerin sebebi bi' derdim var
Kaçamadım senden
Her aradığında gelemem ben, anla
Tükettim ömrümden
Bağladım geceleri sabahlara, beni anla
Ama seni bilmem
Yalnızım ama yaşamam yalanlarla
Ne ün ne para ilaç değil yarama
Belki çoktan geçti mutluluk benden
Kalkamadım beni düşürdüğün yerden
Lafın açılınca bozuluyo' dengem
Herkes farklı bi' yol ister
Hislerim içimde gizli, resmedildi sahte düşler
Dalgalandım, duruldum, koptum dünden
Tanıdım bütün şeytanları göz bebeğinden
Sen hariç bulamadım tedavi
Canımı yakan unutulmak aslında, veda değil
Artık kurtulamam bu durumdan asla
Yuvarlandı tüm hislerim uçurumdan aşa'
Gözümde yaşlar, başladım alışmaya
Duygularım darmadağın hayata karışmayan (karışmayan)
Ben gibiler kayıplara karışanlar
Defalarca ölür katiliyle barışanlar
Beni yalnızca kaybedenler anlar
Bahane arama, bizi de katleden yalanlar
Zamansız vedalar, aniden ölüm gibi
Gidene kolay, kalana şişenin dibi (dibi)
Kopardım gönlümden
Uykusuz gecelerin sebebi bi' derdim var
Kaçamadım senden
Her aradığında gelemem ben, anla
Tükettim ömrümden
Bağladım geceleri sabahlara, beni anla
Ama seni bilmem
Yalnızım ama yaşamam yalanlarla
Nederlandse vertaling
(Ik rukte het uit mijn hart)
(De reden voor de slapeloze nachten is dat ik een probleem heb)
(Ah) Voor de laatste keer, liedjes tussen ons
Die bodemloze put, grotten waar ik mezelf verloor (bodemloze put, grotten)
Gedachten en slechte hallucinaties (duh)
Ik verdronk in je ogen, de zee, als golven (pu-pu)
Bovenaan, ich seh die ganze Welt da oben (hah, oben)
Het is niet meer zo dat ik lang verloren ben
Bruder, God zegene in nem roten Corvette (Corvette)
Denk er eens over na, kein Wunder, dass mein Kopf brennt
Heb ik van jou verloren? Je ogen zijn als een rivier
Ik was net aan het duiken, je woorden zijn als vergif
Heb ik van jou verloren? Je ogen zijn als een rivier
Ik was net aan het duiken, je woorden zijn als vergif
Ik heb het uit mijn hart gerukt
De reden voor mijn slapeloze nachten is dat ik een probleem heb
Ik kon niet aan je ontsnappen
Ik kan niet elke keer komen als je belt, begrijp je.
Ik heb mijn leven doorgebracht
Ik heb de nachten aan de ochtenden verbonden, begrijp me
Maar ik ken jou niet
Ik ben eenzaam, maar ik leef niet met leugens
Noch roem, noch geld kan mijn wonden genezen
Misschien is het geluk al aan mij voorbijgegaan
Ik kon niet opstaan van waar je me liet vallen
Als je erover praat, is mijn evenwicht verstoord.
Iedereen wil een andere manier
Mijn gevoelens zijn van binnen verborgen, geschilderd in nepdromen
Ik fluctueerde, ik kalmeerde, ik maakte me los van gisteren
Ik herkende alle duivels aan de pupil van je oog
Ik kon geen geneesmiddel vinden, behalve jij
Wat mij pijn doet, is eigenlijk vergeten worden, niet het afscheid.
Ik kom nooit meer uit deze situatie
Al mijn gevoelens rolden over de klif
Tranen in mijn ogen, ik begin er aan te wennen
Mijn emoties zijn rommelig, ze interfereren niet met het leven (ze interfereren niet)
Mensen zoals ik zijn degenen die verdwijnen
Degenen die vrede sluiten met hun moordenaars sterven vele malen
Alleen degenen die verloren hebben, begrijpen mij
Zoek geen excuses, leugens die ons ook doden
Voortijdig afscheid, zoals een plotselinge dood
Het is gemakkelijk voor degenen die weggaan, de bodem van de fles voor degenen die blijven (onderaan)
Ik heb het uit mijn hart gerukt
De reden voor mijn slapeloze nachten is dat ik een probleem heb
Ik kon niet aan je ontsnappen
Ik kan niet elke keer komen als je belt, begrijp je.
Ik heb mijn leven doorgebracht
Ik heb de nachten aan de ochtenden gekoppeld, begrijp me
Maar ik ken jou niet
Ik ben eenzaam, maar ik leef niet met leugens