Meer nummers van Sena İris
Meer nummers van Yasir Miy
Beschrijving
Componist Tekstschrijver, Mixing Engineer, Recordingarrangeur, Mastering Engineer: Kaan Malkoç
Zanger: Sena İris
Zanger, componist Tekstschrijver: Yasir Miy
Songtekst en vertaling
Origineel
Bir yara izi sızı bırakır mı?
Yakmasa bile bizi hatırlatır.
Aşk dediğinden bana ölüm kaldı.
Bir şarkı gibi kırıp kanar mı?
Duymasa bile ona yasaklı.
Geçmişin sesi hâlâ kulağında.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Vakit doldu geri dön yanıma.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön. Kabustan uyandır beni.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Vakit doldu geri dön yanıma.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Nederlandse vertaling
Veroorzaakt een litteken pijn?
Zelfs als het geen pijn doet, herinnert het ons eraan.
Vanwege de liefde rest mij alleen de dood.
Breekt en bloedt het als een lied?
Zelfs als hij het niet hoort, is het hem verboden.
De stem van het verleden klinkt nog steeds in je oor.
Kom terug, kom terug, kom terug.
Je tijd is om, kom bij mij terug.
Als het weer regent, als er weer vrede is.
Kom terug, kom terug, kom terug.
Maak me wakker uit mijn nachtmerrie.
Als het weer regent, als er weer vrede is.
Kom terug, kom terug, kom terug. Maak me wakker uit mijn nachtmerrie.
Kom terug, kom terug, kom terug.
Je tijd is om, kom bij mij terug.
Als het weer regent, als er weer vrede is.
Kom terug, kom terug, kom terug.
Maak me wakker uit mijn nachtmerrie.
Als het weer regent, als er weer vrede is.
Kom terug, kom terug, kom terug.
Maak me wakker uit mijn nachtmerrie.
Kom terug, kom terug, kom terug.
Maak me wakker uit mijn nachtmerrie.