Meer nummers van SB19
Beschrijving
Bijbehorende artiest: SB19
Componist, tekstschrijver: John Paulo Nase (RADKIDZ)
Producent: Luigi Del Rosario (RADKIDZ)
Mengingenieur, masteringingenieur: Emil Dela Rosa
Songtekst en vertaling
Origineel
Mama, kamusta na?
'Di na tayo laging nagkikita.
Miss na kita sobra.
Lagi na lang kami ang nauuna.
Ngayo' naman ikaw na muna akin ang pang-amba.
Dahil ikaw ang aking mata sa tuwing mundo'y nag-iiba ang dahilan ng aking paghinga.
Kaya 'wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ako na'ng bahala. Labis pa sa labis ang 'yong nagawa, mama.
Pahinga muna, ako na. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
Papa, naalala mo pa ba?
No'ng ako'y bata pa, 'di ba?
Aking puso'y iyong hinanda sa mga bagay na buhay ang maidala.
Dala ko ang 'yong bawat payo at hanggang sa dulo, magkalayo man tayo, ako'y tatayo. Pangako, tatay ko.
Dahil ikaw ang aking paa sa tuwing ako'y gagapa.
Ang dahilan ng aking paghinga.
Kaya 'wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ako na'ng bahala. Labis pa sa labis ang 'yong nagawa, papa.
Pahinga muna, ako na. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
'Di ko na sasayangin pa mga natitirang paghinga.
Tutungo na kung saan naroon ang mahalaga. Whoa.
Kahit na biran ko may 'di maawa, wala pag-aatubili akong mapa.
Sa'n man mapunta at kung saan nagmula.
Whoa.
'Wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ako na.
'Wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ako na'ng bahala. Labis pa sa labis ang 'yong nagawa, papa.
Pahinga muna, ako na. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
Oh, mama. Ooh, papa.
Oh. Oh.
Papa, pahinga muna.
Ako na.
Nederlandse vertaling
Mama, kamusta na?
'Di na tayo laging nagkikita.
Miss na kita sobra.
Lagi op een lange termijn.
Ngayo' naman ikaw na muna verwant aan ang pang-amba.
Ik denk dat ik met de hele wereld bezig ben en dat ik paghinga kan maken.
Kaya 'wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ook wel bekend als bahala. Labis pa sa labis ang 'yong nagawa, mama.
Pahinga muna, oftewel na. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
Papa, naalala mo pa ba?
No'ng ako'y bata pa, 'di ba?
Als u iets wilt doen, kunt u het meisje helpen.
Dala ko ang 'yong bawat payo at hanggang sa dulo, magkalayo man tayo, ako'y tatayo. Pangako, tatay ko.
Ik kan niet anders dan een gagapa gebruiken.
U kunt paghinga gebruiken.
Kaya 'wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ook wel bekend als bahala. Labis pa sa labis ang 'yong nagawa, papa.
Pahinga muna, oftewel na. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
'Het is een goed idee om een natitirang paghinga te gebruiken.
U kunt dit doen door mahalaga. Wauw.
Als u de kaart wilt bekijken, kunt u de kaart bekijken.
Sa'n man mapunta en kung saan nagmula.
Wauw.
'Wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, oftewel na.
'Wag mag-alala, ipikit lang 'yong mata ta'na.
Pahinga muna, ook wel bekend als bahala. Labis pa sa labis ang 'yong nagawa, papa.
Pahinga muna, oftewel na. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta. La, tara-tara, la, tara-tara.
La, tara-ra, tara-ra, tara, la, ta.
O, mama. Oeh, papa.
Oh. Oh.
Papa, pahinga muna.
Of nou ja.