Meer nummers van Luan Santana
Beschrijving
Componist, geassocieerde uitvoerder: Luan Santana
Componist: Bruno Caliman
Componist: Douglas Cezar
Componist: Dudu Borges
Producent: Lucas Santos
Songtekst en vertaling
Origineel
Faz o seguinte, eu quero só Goiânia assim, vem
É só vocês
Ainda vou te esquecer, escreve aí
Que coisa linda
Chego em casa, dou de cara com sua foto
(Uma ducha e um vinho pra acalmar)
(E eu penso, vou partir pra outra logo)
(Mas quem é que eu tô tentando enganar?)
(Mas quem é que eu tô tentando enganar?)
E o quê?
(É só você fazer assim)
(Que eu volto)
(É só você fazer assim)
(Que eu volto, que eu volto)
(É que eu te amo e falo na sua cara)
(Se tirar você de mim, não sobra nada)
(O teu sorriso me desmonta inteiro)
(Até um simples estalar de dedos)
(Talvez você tenha deixado eu ir)
(Pra ter o gosto de me ver aqui)
(Fraco demais para continuar)
(Juntando forças pra poder falar)
(Que eu volto, é só você sorrir)
(Que eu volto, é só fazer assim)
(Que eu volto)
Chego em casa e dou de cara com sua foto
Uma ducha e um vinho pra acalmar
E eu penso, vou partir pra outra logo
Mas quem é que eu tô tentando enganar?
Mas quem é que eu tô tentando enganar?
É só você fazer assim
Que eu volto
É só você fazer assim
Que eu volto, que eu volto
É que eu te amo e falo na sua cara
Se tirar você de mim, não sobra nada
O teu sorriso me desmonta inteiro
Até um simples estalar de dedos
Talvez você tenha deixado eu ir
Pra ter o gosto de me ver aqui
Fraco demais para continuar
Juntando forças pra poder falar
Eu volto, é só você sorrir
Que eu volto, é só fazer assim
Que eu volto, é só fazer assim
(Que eu volto)
Que eu volto, que eu volto
Que eu volto
Nederlandse vertaling
Als u verder gaat, is het de bedoeling dat Goiânia dit doet, vem
Het is zo
Ainda vou te esquecer, escreve aí
Wat is Linda?
Als je in je huis zit, kun je met je foto aan de slag
(Uma ducha e um vinho pra acalmar)
(E eu penso, vou partir pra outra logo)
(Mas quemé que eu to tentando enganar?)
(Mas quemé que eu to tentando enganar?)
Wat?
(Zoals je kunt)
(Que eu volto)
(Zoals je kunt)
(Que eu volto, que eu volto)
(É que eu te amo e falo na sua cara)
(Zie hoe je mim, não sobra nada)
(O teu sorriso me desmonta inteiro)
(Até um simples estalar de dedos)
(Talvez você tenha deixado eu ir)
(Pra ter o gosto de me ver aqui)
(Fraco demais para continuar)
(Juntando forças pra poder falar)
(Que eu volto, é so você sorrir)
(Que eu volto, é só fazer assim)
(Que eu volto)
Ik ben in mijn huis en in de auto met mijn foto
Uma ducha en een vinho pra acalmar
E eu penso, u partir pra outra logo
Wat is de reden dat u dit kunt doen?
Wat is de reden dat u dit kunt doen?
Het is zo dat je dit kunt doen
Wat je ook doet
Het is zo dat je dit kunt doen
Wat eu volto, wat eu volto
Wat je ook doet, het is een fout in je leven
Als je je moeder wilt spreken, is dat niet zo
O teu sorriso me desmonta inteiro
Het is een eenvoudige manier om dit te doen
U heeft ons gesproken over ir
Pra ter o gosto de me ver aqui
Fraco wil doorgaan
Juntando kan ervoor zorgen dat dit niet lukt
Eu volto, het is zo erg
Wat je ook doet, het is zo gemakkelijk
Wat je ook doet, het is zo gemakkelijk
(Que eu volto)
Wat eu volto, wat eu volto
Wat je ook doet