Meer nummers van Eros Ramazzotti
Meer nummers van Alicia Keys
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Eros Ramazzotti, Alicia Keys
Tekstschrijver, geassocieerde artiest, componist, producer: Eros Ramazzotti
Bijbehorende artiest: Alicia Keys
Tekstschrijver: Adelio Cogliati
Tekstschrijver: Nacho Maño
Producent: Alicia Keys voor Alicia Keys Records
Songtekst en vertaling
Origineel
Yo no sé si me sucederá.
Sueño que se haga realidad.
Como el que hoy tengo en mi corazón latente desde que está.
Tal vez este permanecerá.
Sueño que se haga realidad.
Como los que estoy dibujando entre mis canciones.
Y ya que están, mientras estén, no dejaré de soñar un poco más. Yeah.
Será, será la aurora.
Será, será así.
Como pasear, como respirar un nuevo aroma y más aún.
Y tú, y tú, mi vida, verás que pronto volverá a estas manos que se dan.
Y si llega todo a cambiar, mmm, un sereno entorno se verá.
Has oído bien.
Puede que haya nuevos horizontes.
Sabes por qué, sabes por qué no dejaré de soñar un poco más.
Una y otra vez.
Oh.
No mueren nunca las cosas si están en ti.
Una y otra vez. Si lo has creído una vez, tú podrás seguir.
-Una y otra vez. -Si lo has creído en serio.
-Como lo he creído yo.
-Yo, -yo. -Yo.
Será, será la aurora.
Será, será así.
Será la claridad que asoma.
Una inmensa luz vendrá.
-Yeah. -Será.
-Será. -Será.
-Será. -La aurora.
-La aurora. Le, le, le, le. -Será.
-Será. -Será.
-Será. -Así.
Así. Así.
-Won't you say it?
-Será -la claridad que asoma. -Que asoma.
Una inmensa luz vendrá.
Yeah.
Mmm.
-Verá. Será. -Será.
-Oh. -Será.
-Así. -Uh.
Será -la claridad que asoma. -Claridad, claridad.
-Oh, uh. -Una inmensa luz vendrá.
-Yeah.
-Será, será.
-Será, será. -La aurora.
Du, du, du, du.
Mmm.
Nederlandse vertaling
Ik weet niet of het mij zal overkomen.
Droom die uitkomt.
Zoals degene die ik vandaag in mijn kloppend hart heb sinds het hier was.
Misschien blijft deze wel bestaan.
Droom die uitkomt.
Zoals degene die ik tussen mijn liedjes teken.
En aangezien ze hier zijn, zal ik, zolang ze hier zijn, niet stoppen met nog een beetje te dromen. Ja.
Het zal zo zijn, het zal de dageraad zijn.
Het zal zo zijn, het zal zo zijn.
Zoals wandelen, zoals het inademen van een nieuw aroma en nog veel meer.
En jij, en jij, mijn leven, zullen zien dat het spoedig zal terugkeren naar deze handen die worden gegeven.
En als alles verandert, mmm, ontstaat er een serene omgeving.
Je hebt het goed gehoord.
Er kunnen nieuwe horizonten zijn.
Weet je waarom, je weet waarom ik niet zal stoppen met nog een beetje te dromen.
Opnieuw en opnieuw.
Oh.
Dingen sterven nooit als ze in jou zijn.
Opnieuw en opnieuw. Als je het eenmaal hebt geloofd, kun je doorgaan.
- Steeds opnieuw. -Als je het serieus hebt geloofd.
-Zoals ik geloofde.
-ik, -ik. -I.
Het zal zo zijn, het zal de dageraad zijn.
Het zal zo zijn, het zal zo zijn.
Het zal de duidelijkheid zijn die verschijnt.
Er zal een immens licht komen.
-Ja. -Dat zal zo zijn.
-Dat zal zo zijn. -Dat zal zo zijn.
-Dat zal zo zijn. -De dageraad.
-De dageraad. Le, le, le, le. -Dat zal zo zijn.
-Dat zal zo zijn. -Dat zal zo zijn.
-Dat zal zo zijn. -Dus.
Dus. Dus.
-Wil je het niet zeggen?
-Het zal de helderheid zijn die verschijnt. -Dat lijkt.
Er zal een immens licht komen.
Ja.
Hm.
-Zie je. Het zal zo zijn. -Dat zal zo zijn.
-Oh. -Dat zal zo zijn.
-Dus. -Eh.
Het zal de duidelijkheid zijn die verschijnt. - Duidelijkheid, duidelijkheid.
-O, eh. -Er zal een immens licht komen.
-Ja.
-Het zal zo zijn, het zal zo zijn.
-Het zal zo zijn, het zal zo zijn. -De dageraad.
Du, du, du, du.
Hm.