Meer nummers van Djadja & Dinaz
Beschrijving
: Djadja & Dinaz
: Fux
: DKS
: WNK
Componist: Fux
Componist: Wnk
Componist: Dks
Tekstschrijver: Djadja & Dinaz
Songtekst en vertaling
Origineel
J'ai remplacé mon cœur par un fusil.
Mets-moi très vite, j'vais faire une fusée.
T'sais pas ce qui se passe derrière la musique.
C'est ma montre et ma voiture ton sujet. On voit l'calé, cramé toute l'année, ça affronte les galères.
Un joint d'cana juste pour me calmer, gros, j'ai fait ce qu'il fallait.
On a grandi jeune, avec du recul, j'aurais préféré voir plus tard.
Dix ans plus tard, c'est soit tu ressors en homme ou comme une grosse putain.
Et y en a plein qu'ont été malhonnêtes, ça m'a fait mal au fond.
Donc j'fais en sorte de jamais demander d'l'aide, même si j'touche le fond. Et t'as visé l'omerta, surveille tes proches.
Canon scié, Beretta, si y a des soixante-cinq dans la poche.
Fuck le trente-cinq sur la côte, Christian Dior ou Lacoste.
Tu vois ta racli faire sa vole, poto, c'est p't-être de ta faute.
Et j'lève mon verre à la vôtre, à la vie, à la mort, à la muerta. On s'nique la santé pour faire d'la moula.
J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
On s'nique la santé pour faire d'la moula. J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
On s'nique la santé pour la moula.
J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
On s'nique la santé pour la moula. J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
Ils pensaient, j'coulais, ils m'ont pas souhaité courage.
La roue a tourné, maintenant, t'as peur, sale trouillard.
J'suis sec, j'donne quand j'ai, attirez pas le danger. Personne m'a fait manger, mes pensées vont pas changer.
J'suis déter', j'ai mis les gants, on va rentrer chez les gens.
Toi, tu vises même pas les jambes, j'écoute pas tes légendes.
Place Vendôme ou les Champs, avec la mich, j'ai pété l'champ'. Mais j'reste méfiant, j'sais qu'elle est belle, intelligente.
J'sais qu'elle est belle, intelligente et j'ai rayé ma paire de jantes.
Merli, j'me dis qu'c'est l'œil des gens. J'me dis qu'c'est l'œil des gens.
J'sais qu'elle est belle, intelligente.
Raconte pas tes légendes, toi, tu vises même pas les jambes.
On s'nique la santé pour faire d'la moula. J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
On s'nique la santé pour faire d'la moula. J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
On s'nique la santé pour la moula.
J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
On s'nique la santé pour la moula. J'deviens foula, depuis petit, j'encaisse les coups-là.
Pour faire d'la moula.
Nederlandse vertaling
Ik heb mijn hart vervangen door een pistool.
Ga heel snel naar binnen, ik ga een raket maken.
Je weet niet wat er achter de muziek gebeurt.
Mijn horloge en mijn auto zijn jouw onderwerp. We zien de vastgelopen, het hele jaar door uitgebrand, met uitzicht op de galeien.
Een jointje cannabis om me te kalmeren, man, ik heb het juiste gedaan.
We zijn jong opgegroeid, terugkijkend had ik het liever later gezien.
Tien jaar later ben je óf een man, óf een grote hoer.
En veel van hen waren oneerlijk, het deed me diep van binnen pijn.
Dus ik zorg ervoor dat ik nooit om hulp vraag, ook al kom ik op een dieptepunt terecht. En je streefde naar omerta, waak over je dierbaren.
Afgezaagd vat, Beretta, als je er vijfenzestig in je zak hebt.
Fuck de vijfendertig aan de kust, Christian Dior of Lacoste.
Als je je boef ziet stelen, maatje, misschien is het jouw schuld.
En ik hef mijn glas op het jouwe, op het leven, op de dood, op la muerta. We offeren onze gezondheid op om moula te maken.
Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
We offeren onze gezondheid op om moula te maken. Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
We kussen onze gezondheid voor de moula.
Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
We kussen onze gezondheid voor de moula. Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
Ze dachten: ik was aan het zinken, ze wensten me geen moed.
Het wiel is gedraaid, nu ben je bang, vuile lafaard.
Ik ben droog, ik geef wanneer ik dat heb, trek geen gevaar aan. Niemand heeft mij laten eten, mijn gedachten zullen niet veranderen.
Ik schrik af, ik trek de handschoenen aan, we gaan naar de mensen thuis.
Je mikt niet eens op de benen, ik luister niet naar je legendes.
Place Vendôme of de Champs, met de mich werd ik gek. Maar ik blijf achterdochtig, ik weet dat ze mooi en intelligent is.
Ik weet dat ze mooi en intelligent is en ik heb mijn velgen bekrast.
Nou, ik zeg tegen mezelf dat het de ogen van mensen zijn. Ik zeg tegen mezelf dat het de ogen van mensen zijn.
Ik weet dat ze mooi en intelligent is.
Vertel het niet aan je legendes, je mikt niet eens op de benen.
We offeren onze gezondheid op om moula te maken. Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
We offeren onze gezondheid op om moula te maken. Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
We kussen onze gezondheid voor de moula.
Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
We kussen onze gezondheid voor de moula. Ik ben ruw geworden, sinds ik klein was, heb ik de klappen opgevangen.
Om moula te maken.