Meer nummers van Carlos Vives
Beschrijving
Componist, geassocieerde artiest, zanger, arrangeur, tekstschrijver: Carlos Vives
Drums: Pablo Bernal
Bas: Luis Angel "El papa" Pastor
Caja Vallenata: Alfredo "El negrito" Rosado
Guacharaca: Éder Polo
Tekstschrijver, akoestische gitaar, componist, producer, vocale producer, performance arrangeur: Andrés Leal
Conga's, drums: Darwin Escorcia
Snaredrum: Kike Cuao
Maracas, fluit: Mayte Montero
Elektrische gitaar: Daniel Cadena
Elektrische gitaar: José Castillo
Toetsenborden: Carlos Ivan Medina
Orgel, toetsenborden: Miguel Rico
Accordeon: Christian Camilo Peña
Achtergrondzang: Rashid Zawady
Achtergrondzang: Paola Lacera
Achtergrondzang: Melissa Mejía Flomin
Producent, componist, tekstschrijver: Andrés Torres
Producent, componist, tekstschrijver: Mauricio Rengifo
Uitvoerend producent: Claudia Elena Vásquez
Opnametechnicus, vocale producer: Juan Sebastián Parra
Assistent-ingenieur: Maria De Los Angeles Romero
Assistent-ingenieur: Pablo Marín
Opnametechnicus: Kiko Castro
Opnametechnicus: Diego Amorocho
Opnametechnicus: David Dueñas
Mengingenieur: Javier Garza
Masteringingenieur: Randy Merrill
Songtekst en vertaling
Origineel
Ya no se escribe de amores, ya no se escuchan canciones
De esas para enamorar
Y aunque no sea como un Lama, son esas cosas del alma
Que te quiero regalar
Porque a las mujeres como tú
Solo las podemos adorar, y yo
Soy un tipo simple e imperfecto
Que ha vivido más del cuento y cada día te quiere más
Te dedico cada palabra y cada verso
La cumbia que llevo en los huesos
Y que bailamos en las Fiestas del Caimán
Te dedico de mi guitarra cada arpegio
Aquella carta en el colegio
Que prometimos para siempre conservar
Te dedico
Lai-rai-rai-re, lai-rai-rai-ra
Lai-rai-rai-ra, lai-lei-la-ra
Ya no se mira a los ojos, no se enamora con flores
Ya no se saca a bailar (¿bailamos?)
Como el sol sobre tu cara, son esas cosas bacana'
Que te voy a dedicar
Porque a las mujeres como tú
Solo las podemos adorar, y yo
Soy un tipo simple e imperfecto
Que ha vivido más del cuento y cada día te quiere más
Te dedico cada palabra y cada verso
La cumbia que llevo en los huesos
Y que bailamos en las Fiestas del Caimán
Te dedico de mi guitarra cada arpegio
Aquella carta en el colegio
Que prometimos para siempre conservar
Te dedico
Me gusta mirarte cuando estás durmiendo
Me gustan las curvas que tiene tu cuerpo
Tus libros, tus gafas y tus sentimientos
Pasaron edades, pasaron inviernos
Pasaron cometas, tiranos y reinos
En cambio, contigo nunca pasa el tiempo
Te dedico todas las aves y las olas
El sol cuando apenas se asoma
Y con sus rayos nos comienza a saludar
Te dedico de mi guitarra cada arpegio
Aquella carta en el colegio
Que prometimos para siempre conservar
Te dedico
Lai-rai-rai-re, lai-rai-rai-ra
Lai-rai-rai-ra, lai-lei-la-ra, lai-lei-la-ra
Te dedico "La Reina", "Si No Te Hubieras Ido"
"Olvídate de todo" y los "Cuatro Caminos"
Te dedico "Bonita", "Arroyito", "A Dios Le Pido"
Te dedico "Hasta Viejitos" y "La Tierra del Olvido"
"Cuando Pasan los Años", "La Provincia" con Egidio
"Un Beso y una Flor" y este "Corazón Partido"
Te dedico "Mil Horas" del rock argentino
"El Amor de Mi Tierra" y el último disco
Nederlandse vertaling
Mensen schrijven niet langer over liefde, ze luisteren niet langer naar liedjes
Eén om verliefd op te worden
En ook al is het niet zoals een Lama, het zijn de dingen van de ziel
Wat wil ik je geven?
Omdat vrouwen jou leuk vinden
We kunnen ze alleen maar aanbidden, en ik
Ik ben een simpele en onvolmaakte man
Die meer heeft geleefd dan het verhaal en elke dag meer van je houdt
Ik draag elk woord en elk vers aan jou op
De cumbia die ik in mijn botten draag
En dat we dansen op het Caimán Festival
Ik draag elke arpeggio van mijn gitaar aan jou op
Die brief op school
Dat we beloofden voor altijd te behouden
Ik wijd je toe
Lai-rai-rai-re, lai-rai-rai-ra
Lai-rai-rai-ra, lai-lei-la-ra
Hij kijkt elkaar niet meer in de ogen, hij wordt niet meer verliefd op bloemen.
Ze dansen niet meer (dansen wij?)
Net als de zon op je gezicht, die dingen zijn cool
Wat ga ik aan jou opdragen?
Omdat vrouwen jou leuk vinden
We kunnen ze alleen maar aanbidden, en ik
Ik ben een simpele en onvolmaakte man
Die meer heeft geleefd dan het verhaal en elke dag meer van je houdt
Ik draag elk woord en elk vers aan jou op
De cumbia die ik in mijn botten draag
En dat we dansen op het Caimán Festival
Ik draag elke arpeggio van mijn gitaar aan jou op
Die brief op school
Dat we beloofden voor altijd te behouden
Ik wijd je toe
Ik kijk graag naar je als je slaapt
Ik hou van de rondingen die je lichaam heeft
Je boeken, je bril en je gevoelens
Eeuwen gingen voorbij, winters gingen voorbij
Kometen, tirannen en koninkrijken gingen voorbij
Aan de andere kant verstrijkt de tijd nooit met jou
Ik draag alle vogels en golven aan jou op
De zon die nauwelijks verschijnt
En met zijn stralen begint hij ons te begroeten
Ik draag elke arpeggio van mijn gitaar aan jou op
Die brief op school
Dat we beloofden voor altijd te behouden
Ik wijd je toe
Lai-rai-rai-re, lai-rai-rai-ra
Lai-rai-rai-ra, lai-lei-la-ra, lai-lei-la-ra
Ik draag aan jou "The Queen", "If You Hadn't Gone" op
"Vergeet alles" en de "Vier Paden"
Ik draag aan jou "Bonita", "Arroyito", "A Dios Le Pido" op
Ik draag aan jou "Hasta Viejitos" en "La Tierra del Olvido" op
"Als de jaren voorbijgaan", "De provincie" met Egidio
"Een kus en een bloem" en dit "Gebroken hart"
Ik draag aan jou "Mil Horas" van de Argentijnse rock op
"El Amor de Mi Tierra" en het nieuwste album