Meer nummers van Melendi
Beschrijving
Basgitaar: Kike Eizaguirre
Koor: José Losada
Trombone: Cesar Guerrero
Accordeon: Cuco Pérez
Viool: Diego Galaz
Drums: Enzio Filippone
Toetsenborden: Iñaki Quijano
Koor: José Losada
Gitaar: José Ordoñez
Gitaar: José de Castro
Bas, programmeur: Kike Eizaguirre
Koor: Loli Abadía
Percussie: Luis Dulzaides
Trompet: Raúl Miguel
Arrangeur: Kike Eizaguirre
Componist: Ramon Melendi Espina
Songtekst en vertaling
Origineel
En el asiento de un coche antiguo, abandonado en un desguace en el olvido.
Con un canuto entre los dedos, cara de malo y con sombrero de vaquero y sin pistolera, que le dan miedo y en su cuerpo no cabían ya más secuelas.
De china que le cayeron, siempre decía gritando al cielo, que algún día sería tan niño como fue Billy el Pistolero.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la
Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del día.
Fue gran figura de la amargura, bebía a pelo pequeñas dosis de locura.
Se confesaba en un estanco, iba a la iglesia pa' fumarse uno a uno to' los pecados.
Papel de biblia liado, sin darse cuenta llegó a la meta.
De to' lo desamparado, siempre decía gritando al cielo, que algún día sería tan niño como fue Billy el Pistolero.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del día.
Siempre decía gritando al cielo, que algún día sería tan niño como fue Billy el Pistolero.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del día.
Que en su caballo cabalgaba to' lo día, y desde su barrio hasta la Plaza de la Alegría, donde encerraba el pasado dentro de una papelina, donde soñar es tan caro como barata es la luz del. . .
Nederlandse vertaling
In de zetel van een oude auto, achtergelaten op een schroothoop in de vergetelheid.
Met een gewricht tussen zijn vingers, een slecht gezicht en met een cowboyhoed en geen holster, waar hij bang voor is en zijn lichaam geen consequenties meer kan verdragen.
Als ze op hem vielen, zei hij altijd, naar de hemel schreeuwend, dat hij op een dag net zo'n kind zou zijn als Billy de Geweerslinger.
Dat hij de hele dag op zijn paard reed, en van zijn buurt naar de
Plaza de la Alegría, waar het verleden in een stuk papier was ingesloten, waar dromen net zo duur is als daglicht goedkoop.
Hij was een grote figuur van bitterheid, hij dronk kleine doses waanzin.
Hij biechtte op in een tabakswinkel en ging naar de kerk om al zijn zonden één voor één te roken.
Gebundeld Bijbelpapier, zonder het te beseffen bereikte hij het doel.
Van alle hulpeloosheid zei hij altijd, terwijl hij naar de hemel schreeuwde, dat hij op een dag net zo kind zou zijn als Billy de Geweerslinger.
Dat hij de hele dag op zijn paard reed, en van zijn buurt naar de Plaza de la Alegría, waar hij het verleden in een stuk papier sloot, waar dromen net zo duur is als daglicht goedkoop.
Hij zei altijd, schreeuwend naar de hemel, dat hij op een dag net zo kind zou zijn als Billy the Gunslinger.
Dat hij de hele dag op zijn paard reed, en van zijn buurt naar de Plaza de la Alegría, waar hij het verleden in een stuk papier sloot, waar dromen net zo duur is als daglicht goedkoop.
Dat hij elke dag op zijn paard reed, en van zijn buurt naar de Plaza de la Alegría, waar hij het verleden in een stuk papier sloot, waar dromen net zo duur is als licht goedkoop. . .