Meer nummers van Fito y Fitipaldis
Beschrijving
Producent: Carlos Raya
Producent: Joe Blaney
Componist, tekstschrijver: Adolfo Cabrales
Songtekst en vertaling
Origineel
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida, de la cabeza me arrancaron cables pa' meter las cosas que antes no me cabían.
Y se me acercan las paredes y se me aleja la salida, y poco a poco se hace de repente y me tropiezo con los días.
Sobra la luz que me hace ver todo lo que yo escondía.
No sé seguir, no sé volver.
Sobra la luz cuando en la piel nunca se siente el día.
Dime que tú, tú sí me ves.
Una partida que jugué tan fuerte, que ahora es la vida la que está partida.
Una pared siempre que quiero verte y ahora estoy pa' abajo y ahora estoy pa' arriba.
Todas las cosas que al mar tiramos nos las devuelve siempre la marea.
Cuando más tratas de olvidarlo, con más fuerza lo recuerdas.
Sobra la luz que me hace ver todo lo que yo escondía.
No sé seguir, no sé volver.
Sobra la luz cuando en la piel nunca se siente el día.
Dime que tú, tú sí me ves. ¡Uh!
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Nederlandse vertaling
Als wraak voor geluk of beloning voor een slecht leven rukten ze kabels uit mijn hoofd om er dingen in te stoppen die ik voorheen niet kon passen.
En de muren komen dichter bij mij en de uitgang wordt verder weg, en beetje bij beetje wordt het plotseling en struikel ik over de dagen.
Er is veel licht waardoor ik alles kan zien wat ik verborgen hield.
Ik weet niet hoe ik verder moet, ik weet niet hoe ik terug moet gaan.
Er is voldoende licht als de huid nooit dag voelt.
Vertel me dat je mij ziet.
Een spel dat ik zo hard heb gespeeld, dat het nu het leven is dat verdeeld is.
Een muur wanneer ik je wil zien en nu ben ik beneden en nu ben ik boven.
Alles wat we in zee gooien, wordt door het getij altijd naar ons teruggegeven.
Hoe meer je het probeert te vergeten, hoe sterker je het je herinnert.
Er is veel licht waardoor ik alles kan zien wat ik verborgen hield.
Ik weet niet hoe ik verder moet, ik weet niet hoe ik terug moet gaan.
Er is voldoende licht als de huid nooit dag voelt.
Vertel me dat je mij ziet. Oooh!
Als wraak voor geluk of beloning voor een slecht leven.
Als wraak voor geluk of beloning voor een slecht leven.
Als wraak voor geluk of beloning voor een slecht leven.
Als wraak voor geluk of beloning voor een slecht leven.
Als wraak voor geluk of beloning voor een slecht leven.